ويكيبيديا

    "مدخلات الإنتاج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • production inputs
        
    However, the restrictions on imports and exports of production inputs remain tight. UN ومع ذلك، لا تزال القيود المفروضة على الواردات والصادرات من مدخلات الإنتاج صارمة.
    Much of South - South trade in manufactures has involved intermediate production inputs and been linked to global production sharing, while Africa and some countries in Latin America have increasingly exported their primary commodities to the rapidly industrializing and urbanizing economies in Asia. UN ولقد شمل الكثير من تجارة المصنوعات بين بلدان الجنوب مدخلات الإنتاج الوسيطة وارتبط بتقاسم الإنتاج العالمي، في حين أن بلدان أفريقيا وبعض بلدان أمريكا اللاتينية كانت تصدّر سلعها الأساسية الأولية على نحو متزايد إلى الاقتصادات الآسيوية سريعة التصنيع والتحضر.
    The European Union-funded Export Development Programme had had a catalytic effect on an industry facing difficult times by providing short-term credit for the procurement of production inputs and small capital items. UN وقد كان لبرنامج تنمية الصادرات الممول من الاتحاد الأوروبي تأثير محفز على صناعة تمر بأوقات عصيبة وذلك من خلال توفير الائتمانات القصيرة الأجل لأغراض شراء مدخلات الإنتاج والبنود الرأسمالية الصغيرة.
    The United Nations Development Programme (UNDP) focused on rural land development, road construction, production inputs for farmers, irrigation schemes, and rehabilitation of damaged infrastructure, generating some 17,500 temporary rural jobs in the process. UN وركز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تنمية الأراضي في المناطق الريفية وتشييد الطرق وتقديم مدخلات الإنتاج للمزارعين ومشاريع الري وإصلاح الهياكل الأساسية التي لحقتها أضرار، مما أسفر عن إيجاد نحو 500 17 وظيفة ريفية مؤقتة خلال هذه العملية.
    If to this one adds that foreign direct investment contributes to greater technology transfer, the opening-up of foreign markets, the training of labour, the creation of job opportunities and greater competitiveness of production inputs of domestic origin, it becomes clear that concentrating on that option is vital. UN فإذا أضفنا إلى ذلك بأن الاستثمارات الأجنبية المباشرة تساهم بدرجة أكبر في نقل التكنولوجيا وفتح الأسواق الخارجية وتدريب العمالة وخلق فرص العمل وزيادة المنافسة في مدخلات الإنتاج ذات المنشأ الوطني، فإن التركيز على هذا الخيار يبقى أمرا حيويا.
    It was also driven by increased imports of production inputs and consumer goods from Egypt through the cross-border tunnels, and some easing of Israeli restrictions on the importation of consumer goods and materials for reconstruction activities supervised by international organizations. UN ونتج ذلك النمو أيضاً عن زيادة الواردات من مدخلات الإنتاج والسلع الاستهلاكية من مصر عن طريق الأنفاق عبر الحدود، وتخفيف بعض القيود الإسرائيلية المفروضة على استيراد السلع الاستهلاكية والمواد اللازمة لأنشطة إعادة الإعمار التي تشرف عليها منظمات دولية.
    The key long-term constraints blocking the emergence of a strong economy are the loss of Palestinian natural resources, land and water to occupation and settlements, and the isolation of Palestinian producers from regional and global markets leading to their inability to procure production inputs and to export their goods and services. UN وتتمثل القيود الرئيسية الطويلة الأجل التي تمنع ظهور اقتصاد قوي في فقدان الموارد الطبيعية والأراضي والمياه الفلسطينية بسبب الاحتلال والاستيطان، وعزل المنتجين الفلسطينيين عن الأسواق الإقليمية والعالمية، مما يؤدي إلى عجزهم عن شراء مدخلات الإنتاج وتصدير سلعهم وخدماتهم.
    (e) Make available more credit for farmers in priority provinces to procure more and better production inputs and post-harvest equipment and facilities; UN )ﻫ( توفير إئتمانات إضافية للمزارعين في المقاطعات التي تولي الأولوية لشراء كميات أكبر ونوعية أفضل من مدخلات الإنتاج والمعدات والمرافق اللازمة لفترة ما بعد الحصاد؛
    With growing South-South trade in commodities, cooperation among commodity producers becomes important to meet consumption needs in the South in respect of basic commodities including food and fuel and to ensure sufficient supplies of production inputs in related Southern supply chains. UN 28- ومع تنامي التجارة في السلع الأساسية بين بلدان الجنوب، أصبح التعاون فيما بين البلدان المنتجة للسلع الأساسية مهماً لتلبية الاحتياجات الاستهلاكية في الجنوب فيما يتصل بسلع أساسية منها الأغذية والوقود، ولضمان إمدادات كافية من مدخلات الإنتاج في سلاسل التوريد الجنوبية المتصلة بذلك.
    52. Inequalities in access to production inputs and productive resources also have an impact on poverty reduction, as they raise the production and marketing costs of the poor, thereby rendering them less competitive and less able to raise their incomes. UN 52 - ومن شأن التفاوت في فرص الحصول على مدخلات الإنتاج وموارد الإنتاج أن يؤثر أيضا في الأعمال الرامية إلى الحد من الفقر إذ أنه يضاعف من تكاليف الإنتاج والتسويق عند الفقراء، مما يقلص من قوتهم على التنافس وقدرتهم على زيادة دخولهم.
    Though structural reform of the economies of developing countries is fundamentally their own responsibility, developed countries can still play a positive role by encouraging non-inflationary growth of the world economy that does not lead to the exportation of inflation to developing countries, which rely basically on industrial countries in the importation of the bulk of their production inputs and capital goods. UN وعلى الرغم من أن الإصلاحات الهيكلية لاقتصادات الدول النامية يقع على عاتقها بصفة أساسية إلا أن الدول المتقدمة يمكن أن تلعب دورا إيجابيا من خلال تشجيع التنمية غير التضخمية في الاقتصاد العالمي حتى لا يؤدي ذلك إلى تصدير التضخم إلى الدول النامية التي تعتمد بصورة أساسية على الدول الصناعية في استيراد جل مدخلات الإنتاج والآلات الرأسمالية.
    (c) Restrictions on the imports of production inputs have led to delays in the cropping schedule, insect and disease control and prevention, and animal feeding, among other problems; UN (ج) أدت القيود المفروضة على الواردات من مدخلات الإنتاج إلى تأخير مواعيد زراعة المحاصيل ومكافحة الحشرات والأمراض والوقاية منها، وتغذية الحيوان، ضمن مشاكل أخرى؛
    95. The key long-term constraints blocking the emergence of a strong economy are the loss of Palestinian natural resources, land and water to occupation and settlements, and the isolation of Palestinian producers from regional and global markets, leading to their limited ability to procure production inputs and to export their goods and services. UN 95 - وتتمثل المعوقات الرئيسية طويلة الأجل التي تعوق ظهور اقتصاد قوي في فقدان الموارد الطبيعية والأراضي والمياه الفلسطينية للاحتلال والمستوطنات ومنع المنتجين الفلسطينيين من الوصول إلى الأسواق الإقليمية والعالمية، مما يؤدي إلى تحديد قدرتهم على شراء مدخلات الإنتاج وتصدير سلعهم وخدماتهم().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد