ويكيبيديا

    "مدرج بالفعل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is already listed
        
    • is already included
        
    • was already included
        
    • was already listed
        
    HCB is already listed on Annex A and Annex C of the Stockholm convention. UN وسداسي كلور البنزين مدرج بالفعل في المرفق ألف والمرفق جيم لاتفاقية استكهولم.
    HCB is already listed on Annex A and Annex C of the Stockholm convention. UN وسداسي كلور البنزين مدرج بالفعل في المرفق ألف والمرفق جيم لاتفاقية استكهولم.
    HCB is already listed on Annex A and Annex C of the Stockholm convention. UN وسداسي كلور البنزين مدرج بالفعل في المرفق ألف والمرفق جيم لاتفاقية استكهولم.
    7. This meeting is already included in the calendar of conferences for 2005 and no additional resources would therefore be required. UN 7 - لن تلزم موارد إضافية لهذا الاجتماع لأنه مدرج بالفعل في جدول المؤتمرات لعام 2005.
    73. Education on gender equality is already included in Indonesian curriculum taught in primary and secondary schools as part of in the subject of civic and character building, as stipulated in the Regulation of the Minister of National Education No. 22 of 2006. UN 73 - والتعليم بشأن المساواة الجنسانية مدرج بالفعل في مناهج الدراسة الإندونيسية التي تُدرَّس في المدارس الابتدائية والثانوية كجزء من موضوع التربية الوطنية وبناء الشخصية، كما تنص عليه اللائحة الصادرة عن وزارة التعليم الوطني رقم 22 لعام 2006.
    The Secretary-General believed that a similar subvention should be made in 1995, in respect of which no additional appropriation would be required since the amount was already included in the programme budget. UN ويعتقد اﻷمين العام أنه ينبغي تقديم إعانة مماثلة في عام ١٩٩٥، لا تلزم بصددها اعتمادات اضافية حيث أن المبلغ مدرج بالفعل في الميزانية البرنامجية.
    Since the amount was already included in the proposed programme budget, no additional provision would be required under section 4 of the proposed programme budget for 2004-2005. UN وبالنظر إلى أن هذا المبلغ مدرج بالفعل في الميزانية البرنامجية المقترحة، لا يلزم رصد اعتماد إضافي في إطار الباب 4 من الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2004-2005.
    27. No action was taken on the application of the European Union of the Natural Gas Industry (Eurogas) as it appeared that it was already listed on the Roster under the name of Economic Research Committee of the Gas Industry (Cometec-Gaz). UN ٢٧ - ولم يتخذ أي إجراء بشأن طلب الاتحاد اﻷوروبي لصناعة الغاز الطبيعي ﻷنه تبين أن اسمه مدرج بالفعل في القائمة تحت اسم لجنة صناعة الغاز للبحوث الاقتصادية.
    Chlordecone is closely related chemically to mirex, a pesticide which is already listed under the Stockholm Convention. UN الكلورديكون قريب الصلة كيميائياً من الميركس، وهو مبيد حشري مدرج بالفعل في اتفاقية استكهولم.
    It is closely related chemically to Mirex, a pesticide which is already listed in Annex A of the Stockholm Convention. UN وهو مرتبط كيميائياً ارتباطاً وثيقاً بالميركس. مبيد آفات مدرج بالفعل في المرفق ألف من اتفاقية استكهولم.
    Chlordecone is closely related chemically to mirex, a pesticide which is already listed under the Stockholm Convention. UN الكلورديكون قريب الصلة كيميائياً من الميركس، وهو مبيد حشري مدرج بالفعل في اتفاقية استكهولم.
    It is closely related chemically to Mirex, a pesticide which is already listed in Annex A of the Stockholm Convention. UN وهو مرتبط كيميائياً ارتباطاً وثيقاً بالميركس. مبيد آفات مدرج بالفعل في المرفق ألف من اتفاقية استكهولم.
    Chlordecone is closely related chemically to mirex, a pesticide which is already listed under the Stockholm Convention. UN الكلورديكون قريب الصلة كيميائياً من الميركس، وهو مبيد حشري مدرج بالفعل في اتفاقية استكهولم.
    11. Notes that forward pricing escalation is already included in the approved budget contained in the fourth annual progress report of the Secretary-General, and requests the Secretary-General to make every effort to avoid budget increases through sound project management practices and to ensure that the capital master plan is completed within the approved budget and the envisaged time schedule; UN 11 - تلاحظ أن تصاعد الأسعار في المستقبل مدرج بالفعل في الميزانية المعتمدة الواردة في التقرير المرحلي السنوي الرابع للأمين العام، وتطلب إلى الأمين العام بذل كل جهد ممكن لتجنب الزيادات في الميزانية عن طريق الممارسات السليمة لإدارة المشاريع وكفالة إكمال المخطط العام لتجديد مباني المقر في حدود الميزانية المعتمدة والجدول الزمني المتوخى له؛
    40. Notes that forward pricing escalation is already included in the approved budget contained in the fourth annual progress report of the Secretary-General, and requests the Secretary-General to avoid budget increases through sound project management practices and to keep the capital master plan within the approved budget, schedule of assessments and time schedule; UN 40 - تلاحظ أن تصاعد الأسعار في المستقبل مدرج بالفعل في الميزانية المعتمدة الواردة في التقرير المرحلي السنوي الرابع للأمين العام()، وتطلب إلى الأمين العام تجنب الزيادات في الميزانية عن طريق الممارسات السليمة لإدارة المشاريع والحفاظ على المخطط العام لتجديد مباني المقر في حدود الميزانية المعتمدة وجدول الأنصبة المقررة والجدول الزمني المتوخى للمشروع؛
    40. Notes that forward pricing escalation is already included in the approved budget contained in the fourth annual progress report of the Secretary-General, and requests the Secretary-General to avoid budget increases through sound project management practices and to keep the capital master plan within the approved budget, schedule of assessments and time schedule; UN 40 - تلاحظ أن تصاعد الأسعار في المستقبل مدرج بالفعل في الميزانية المعتمدة الواردة في التقرير المرحلي السنوي الرابع للأمين العام()، وتطلب إلى الأمين العام تجنب الزيادات في الميزانية عن طريق الممارسات السليمة لإدارة المشاريع والحفاظ على المخطط العام لتجديد مباني المقر في حدود الميزانية المعتمدة وجدول الأنصبة المقررة والجدول الزمني المتوخى للمشروع؛
    39. Some delegations noted that the right to information was already included in other internationally recognized instruments, such as the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN 39- وأشار بعض الوفود إلى أن الحق في المعلومات مدرج بالفعل في صكوك أخرى معترف بها دولياً، مثل اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Enforced disappearance was already included in the International Crimes Act (section 4) as one of the crimes against humanity. UN إن الاختفاء القسري مدرج بالفعل في قانون الجرائم الدولية (المادة 4) كجريمة من الجرائم ضد الإنسانية.
    44. Ms. Danti (Indonesia) said that the marriage law was already listed under the Parliament's national legislative programme, and it was hoped that it would be discussed before 2014. UN 44 - السيدة دانتي (إندونيسيا): قالت إن قانون الزواج مدرج بالفعل ضمن البرنامج التشريعي الوطني للبرلمان ومن المأمول أن يُطرح للمناقشة قبل عام 2014.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد