ويكيبيديا

    "مدعوة الى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • are invited to
        
    • is invited to
        
    • are encouraged to
        
    • are called upon to
        
    • is called upon to
        
    • were encouraged to
        
    All delegations are invited to participate in this event. UN وجميع الوفود مدعوة الى المشاركة في هذا الحدث.
    Individual delegations are invited to report on recent iron ore developments at national levels. UN إن آحاد الوفود مدعوة الى تقديم تقارير عن التطورات اﻷخيرة في ركاز الحديد على المستويات الوطنية.
    All interested delegations are invited to attend. UN وجميع الوفود المهتمة بالموضوع مدعوة الى الحضور.
    Mindful of this principle, the Executive Committee is invited to discuss this issue, and is asked: UN واللجنة التنفيذية إذ تعي هذا المبدأ مدعوة الى مناقشة هذه المسألة ومطلوب منها:
    The Commission is invited to refer to that report in its deliberations on the present item. UN واللجنة مدعوة الى الرجوع الى ذلك التقرير في مداولاتها بشأن هذا البند.
    Member States are encouraged to submit their pre-recorded video statements as soon as possible. UN والدول الأعضاء مدعوة الى تقديم بياناتها المرئية المسجلة مسبقا في أبكر وقت ممكن.
    In this respect, the United Nations-sponsored world conferences on population and on women and the World Summit for Social Development are called upon to open up better prospects to that end. UN وفي هـذا الصـدد إن المؤتمـر العالمي للسكـان والمؤتمر العالمي للمرأة ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، التي ستعقد تحت رعاية اﻷمم المتحدة، مدعوة الى أن تقتح آفاقا أفضل لبلوغ هذا الهدف.
    Member States are invited to consider establishing such a ban as a matter of urgency. UN والدول اﻷعضاء مدعوة الى النظر في فرض هذا الحظر على سبيل الاستعجال.
    Other States Members of the United Nations are invited to do likewise and, thereby, to demonstrate their support for a world institution for peace studies. UN والدول اﻷخرى اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة مدعوة الى أن تحــــذو نفـس الحذو، وبذلك تدلل على دعمها لمؤسسة عالمية للدراسات المتعلقة بالسلم.
    In addition, all Member States are invited to contribute to the Voluntary Trust Fund for the United Nations Disarmament Information Programme. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن جميع الدول اﻷعضاء مدعوة الى اﻹسهام في صندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح.
    Member States are invited to assist the executive secretariat in establishing contacts with interested representatives of their industries. UN والدول اﻷعضاء مدعوة الى مساعدة اﻷمانة التنفيذية على في اقامة صلات مع ممثلي صناعاتها المهتمين بهذا الموضوع .
    4. Governments are invited to make comments and suggestions regarding the programme for the observance of the Year. UN ٤ - والحكومات مدعوة الى إبداء تعليقاتها ومقترحاتها على برنامج الاحتفال بالسنة.
    (ix) As this third session is the last session before UNCTAD IX, delegations are invited to comment on the performance of the working of the Standing Committee. UN `٩` لما كانت هذه الدورة الثالثة هي الدورة اﻷخيرة قبل اﻷونكتاد التاسع، فالوفود مدعوة الى التعليق على أداء عمل اللجنة الدائمة.
    10.6. Governments of countries of destination are invited to consider the use of short-term or project-related migration as a means of improving the skills of nationals of countries of origin. UN ١٠-٦ أما حكومات بلدان المقصد فهي مدعوة الى النظر في استخدام الهجرة القصيرة اﻷمد أو المتصلة بالمشاريع كوسيلة لتحسين مهارات مواطني بلدان المنشأ.
    The Commission on Sustainable Development is invited to encourage the design of suitable eco-labelling. UN كما أن اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة مدعوة الى تشجيع تصميم وضع العلامات اﻹيكولوجية المناسبة.
    ACC is invited to bring system-wide coordination issues to the attention of the Council and to make recommendations thereon. UN ولجنة التنسيق الادارية مدعوة الى أن تطرح على المجلس قضايا التنسيق على صعيد المنظومة كلها، وأن تقدم التوصيات بشأنها.
    The Committee is invited to authorize the Rapporteur to complete the final report after the session, with the assistance of the interim secretariat and under the guidance of the Chairman. UN واللجنة مدعوة الى تفويض المقرر استكمال التقرير النهائي عقب الدورة بمساعدة من اﻷمانة المؤقتة وطبقاً لتوجيهات الرئيس.
    The Preparatory Committee for the Global Conference is invited to review and approve the draft provisional agenda for submission to the Conference. UN واللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي مدعوة الى استعراض مشروع جدول اﻷعمال المؤقت والموافقة عليه لتقديمه الى المؤتمر.
    Member States are encouraged to submit their pre-recorded video statements as soon as possible. UN والدول الأعضاء مدعوة الى تقديم بياناتها المرئية المسجلة مسبقا في أبكر وقت ممكن.
    Member States are encouraged to submit their pre-recorded video statements as soon as possible. UN والدول الأعضاء مدعوة الى تقديم بياناتها المرئية المسجلة مسبقا في أبكر وقت ممكن.
    All nations are called upon to marshal their political will and to accept inevitable shifts in comparative advantage without transferring the burden of adjustment to weaker economies. UN والدول جميعا مدعوة الى حشد اراداتها السياسية وقبول تحولات لا مفر منها في مجال الميزات النسبية دون نقل عبء التكيف الى الاقتصادات اﻷضعف.
    Bolstered by the purposes and principles enshrined in its Charter, it is called upon to play an important role in the search for solutions to problems or crises arising in various regions of our world. UN إن اﻷمم المتحدة، تدعمها المقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاقها، مدعوة الى أن تلعب دورا هاما في إيجاد حلول للمشاكل أو اﻷزمات التي تثور في شتى مناطق عالمنا.
    All countries were encouraged to start the CCA process, however. UN ومع ذلك، فكل البلدان مدعوة الى البدء بعملية التقييم القطري المشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد