Hence, they did not feel that the Committee should continue granting an exemption if no other payments were forthcoming in the future. | UN | ولذلك لم يشعروا بأنه ينبغي للجنة أن تواصل منحها إعفاء إذا لم يكن هناك ما يشير إلى أن مدفوعات أخرى ستسدد قريبا. |
other payments against reserve balance | UN | مدفوعات أخرى مقابل رصيد الاحتياطي |
The Organization therefore did not anticipate making any other payments to Member States in 1998 beyond an amount approximately equal to the obligation incurred for troops and equipment in 1998. | UN | وبناء على ذلك فإن المنظمة لا تتوقع أن تسدد للدول اﻷعضاء في عام ١٩٩٨، أي مدفوعات أخرى باستثناء مبلغ يساوي تقريبا الالتزام الذي وقع عليها مقابل القوات والعتاد في عام ١٩٩٨. |
DIWI did not receive any further payments from the State Corporation. | UN | ولم تحصل ديوي على أي مدفوعات أخرى من المؤسسة الحكومية. |
In addition, further payments were made from arrearage collections in 1999 from the United States and the Russian Federation, which together totalled $71 million. | UN | وإضافة إلى ذلك، سُددت مدفوعات أخرى من المتأخرات المحصلة في سنة 1999 من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بلغت جملتها 71 مليون دولار. |
The export credit agency is also claiming for its losses arising out of other payments to German exporters in respect of contracts entered into between the exporters and Iraqi parties. | UN | وتلتمس وكالة ائتمان التصدير أيضاً تعويضا عن خسائرها الناشئة عن مدفوعات أخرى قدمت إلى المصدرين الألمان فيما يتعلق بالعقود المبرمة بين المصدرين والأطراف العراقية. |
The claimant seeks compensation for these payments, as well as for other payments, which were said to have been made to dependants notwithstanding its rules, for categories of loss such as specific post-traumatic syndrome and pain and suffering. | UN | ويلتمس المطالب تعويضاً عن هذه المدفوعات فضلاً عن مدفوعات أخرى قيل إنها قد دفعت للمعالين بصرف النظر عن القواعد المعمول بها وذلك مقابل فئات خسائر مثل الأعراض النوعية بعد الصدمة والآلام والمعاناة. |
other payments were made direct to service providers who assisted refugees and citizens, while refugees and citizens were provided with vouchers for accommodation, subsistence and transportation. | UN | وقدمت مدفوعات أخرى مباشرة إلى موفري الخدمات الذين ساعدوا اللاجئين والمواطنين، بينما تلقى اللاجئون والمواطنون بطاقات للمأوى والإعاشة والنقل. |
112. Workers may receive other payments in addition to standard wages. | UN | 112- وقد يحصل العمال على مدفوعات أخرى بالإضافة إلى الأجور القياسية. |
Project personnel who may not have been receiving any allowances, grants or other payments due under these Rules shall not be entitled to receive such allowances, grants or other payments retroactively, unless a written claim has been submitted within one year of the date when the initial payment would otherwise have been due. | UN | إذا كانت لموظف المشاريع أي بدلات أو منح أو مدفوعات أخرى مستحقة بموجب هذا النظام الإداري ولم يتقاضاها، لا يحق له الحصول بأثر رجعي على هذه البدلات أو المنح أو المدفوعات الأخرى ما لم يقدم طلبا مكتوبا بذلك في غضون سنة واحدة من التاريخ الذي كان يستحق أن تؤدى له فيه. |
13.2 Also, under the transitional arrangements relating to the One-Parent Family Scheme, some women, who were in receipt of other payments prior to its introduction, will continue to receive more favourable treatment until they exhaust their entitlement. | UN | 13-2 وكذلك، بموجب الترتيبات الانتقالية المتعلقة بمشروع الأٍسرة ذات الولد الوحيد، فإن بعض النساء اللاتي كن يحصلن على مدفوعات أخرى قبل البدء في هذا المشروع سيواصلن الحصول على معاملة أفضل إلى أن يستنفدن مستحقاتهن. |
Other than the burden of the low salaries throughout Bosnia and Herzegovina, the compensation system is also burdened by other payments unknown in a market economy. | UN | 163- وبالإضافة إلى عبء الأجور المنخفضة في كافة أنحاء البوسنة والهرسك، يُعاني نظام المكافآت أيضاً من أعباء مدفوعات أخرى غير معروفة في اقتصاد السوق. |
259. Apart from these payments, other payments in the form of special grants are payable to cover rent, water charge, schooling expenses, childcare centre fees and burial expenses. | UN | 259 - وإلى جانب هذه المدفوعات، هناك مدفوعات أخرى في صورة منح خاصة تُدفع لتغطية الإيجار ورسوم المياه والمصروفات المدرسية ورسوم مراكز رعاية الطفل ونفقات دفن الموتى. |
Moreover, he receives further payments to cover journey costs incurred by himself and his family for travel to any region within the Sudan. | UN | هذا فضلا عن مدفوعات أخرى له مقابل تكلفة سفره وأسرته إلى أي منطقة من المناطق داخل السودان. |
However, Techcorp made no further payments under the TSA. | UN | غير أن الجهاز التقني لم يقدم أي مدفوعات أخرى بموجب الاتفاق. |
MINUSTAH advised the Transitional Government that any further payments should be linked to disarmament and entry into the disarmament, demobilization and reintegration process, but no official position has yet been taken on this by the authorities. | UN | وقد أشارت البعثة على الحكومة الانتقالية أن تكون أي مدفوعات أخرى مرتبطة بنزع السلاح والدخول في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، غير أن السلطات لم تتخذ بعد موقفا بشأن هذه المسألة. |
99. There were no further payments into the two trust funds managed by UNPOS. | UN | 99 - ولم ترد مدفوعات أخرى إلى الصندوقين الاستئمانيين اللذين يديرهما مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال. |
The employers generally failed to make any further payments after 1989, although one claimant received payments in 1990 pursuant to an oil barter arrangement. | UN | وتعذر بوجه عام على الجهات المستخدمة تسديد أي مدفوعات أخرى بعد عام 1989، وإن تلقى أحد صاحبي المطالبتين مدفوعات في عام 1990 عملاً بترتيب مقايضة بالنفط. |
Considering that no further payment has been received and that we should comply with Article 19 of the Charter, my decision is that we should go ahead with the election. | UN | وبالنظر إلى عدم تسلم مدفوعات أخرى وإلى أنه ينبغي لنا أن نمتثل ﻷحكام المادة ١٩ من الميثاق، فإن قراري هو أنه ينبغي أن نمضي في عملية الانتخاب. |
The unliquidated obligations are either reduced if further disbursements are required or cancelled where no further disbursements are made. | UN | أما الالتزامات غير المصفاة فهي إما أن تخفَّض إذا لزم تسديد مدفوعات أخرى أو تُلغى إذا لم تسدَّد أي مدفوعات أخرى. |
However, no evidence has been provided showing that the employee's compensation during the relevant period included payments other than his salary. | UN | ولكن لم تقدم أي أدلة تبين أن التعويض المدفوع لهذا المستخدم أثناء الفترة ذات الصلة شمل مدفوعات أخرى غير مرتبه. |