ويكيبيديا

    "مدفوعات الفوائد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • interest payments
        
    • interest payment
        
    • payments of interest
        
    interest payments on this debt are already reflected in the GNI data. UN أما مدفوعات الفوائد عن هذه الديون فترِد بالفعل في بيانات الدخل القومي الإجمالي.
    interest payments need no explanation, but it should be noted that these represent payments of nominal interest. UN أما مدفوعات الفوائد فهي ليست بحاجة إلى إيضاح، ولكن ينبغي ملاحظة أنها تمثل مدفوعات الفوائد الإسمية.
    Seventy-seven per cent of all interest payments by The Gambia, for example, is on domestic debt. UN وعلى سبيل المثال، فإن سبعة وسبعين في المائة من كل مدفوعات الفوائد في غامبيا ينفق على الدين الداخلي.
    a Sum of all interest payments over life of loan. UN * مبلغ جميع مدفوعات الفوائد على مدى فترة القرض.
    In a sample of 9 heavily indebted countries, interest payments reached almost 19 per cent of expenditures, and even in a sample of 11 low-income countries, almost 14 per cent of expenditures were for interest payments. UN وفي عينة مؤلفة من ٩ بلدان مثقلة بالديون، بلغت مدفوعات الفوائد ٩١ في المائة من النفقات تقريبا، وحتى في عينة مؤلفة من ١١ بلدا ذات دخل منخفض، استأثرت مدفوعات الفوائد بنسبة ٤١ في المائة من النفقات.
    However, even with such a dramatic decrease, interest payments still absorbed an excessive proportion of the region's export earnings and efforts must therefore continue to reduce the cost of servicing of the debt. UN ومع ذلك، وحتى بهذا الانخفاض المثير، ما زالت مدفوعات الفوائد تمتص نسبة مفرطة من ايرادات المنطقة من الصادرات، وبناء على ذلك يجب مواصلة الجهود لتخفيض تكلفة خدمة الديون.
    Surges in aid flows can impose significant domestic costs, including large build-ups of domestic debt and rapidly increasing interest payments on total debt. UN ويمكن أن تترتب على الطفرات في تدفقات المعونة تكاليف محلية هامة، بما في ذلك تراكمات كبيرة للديون المحلية وزيادة سريعة في مدفوعات الفوائد على الديون الإجمالية.
    Tax advantages granted on lease payments may not be as large as those granted on interest payments if SMEs purchase equipment on a loan; UN :: المزايا الضريبية التي تُمنح على مدفوعات التأجير ربما تكون أقل من المزايا على مدفوعات الفوائد إذا كان شراء المعدات بقرض؛
    interest payments on the domestic and external debt increase as a result of devaluation and higher interest rates, thus leaving fewer resources available for other public expenditures. UN وتزداد مدفوعات الفوائد على الديون المحلية والخارجية نتيجة لتخفيض قيمة العملة أو ارتفاع أسعار الفائدة، ومن ثم لا يترك من الموارد إلا القليل ﻷوجه اﻹنفاق العام اﻷخرى.
    The directive has established the principle that cross-border interest payments within the European Union to individuals resident in the Union should be subject to taxation. UN وقد أرسى هذا التوجيه المبدأ القائل بأن مدفوعات الفوائد الآتية عبر الحدود داخل نطاق الاتحاد الأوروبي للأفراد المقيمين فيه ينبغي أن تخضع للضريبة.
    Indeed, in four countries in this group the ratio of interest payments on external debt to GNP rose during the two years in question, whereas in two countries it remained unchanged. UN والواقع أن نسبة مدفوعات الفوائد على الديون الخارجية إلى الناتج القومي اﻹجمالي قد ارتفعت خلال العامين المذكورين في أربعة بلدان من هذه الفئة، بينما ظلت دون تغيير في بلدين.
    interest payments on borrowing for investment - 8% UN :: مدفوعات الفوائد على الاستلاف للاستثمار - 8%؛
    The real central bank rate affects the cost of private borrowing, and, as noted for inflation, raises public interest payments, reducing scope for funding public investment. UN ويؤثر سعر المصرف المركزي الحقيقي على تكلفة الاقتراض الخاص، وكما لوحظ بالنسبة للتضخم، فإنه يزيد مدفوعات الفوائد الحكومية، ليحد بذلك من نطاق تمويل الاستثمار العام.
    The use of longer-maturity fixed rate instruments could help prevent pro-cyclical effects caused by the Government's interest payments and funding requirements. UN وإن الأخذ بصكوك ذات معدلات ثابتة وآجال طويلة قد يمنع الآثار ذات المنحى الدوري الناشئة عن مدفوعات الفوائد للحكومات والاحتياجات من التمويل.
    Various factors led to this expansion, notably new bond placements abroad, which amounted to US$ 10 billion in late 1992, official credits, a proliferation of short-term credit operations and accumulated arrears in interest payments. UN وأدت عوامل مختلفة إلى هذا التوسع، وعلى نحو بارز توظيف سندات جديدة في الخارج، بلغت ١٠ من بلايين دولارات الولايات المتحدة في أواخر عام ١٩٩٢، والاعتمادات الرسمية وانتشار عمليات الائتمان القصيرة اﻷجل والمتأخرات المتراكمة في مدفوعات الفوائد.
    In all these countries except Botswana, there was an increase in the ratio of interest payments to GNP during 1994-1995. UN وفي هذه البلدان جميعها - باستثناء بوتسوانا، حدثت زيادة في نسبة مدفوعات الفوائد إلى الناتج القومي الاجمالي خلال الفترة ٤٩٩١-٥٩٩١.
    For example, for sub-Saharan Africa, interest payments on long-term loans accounted for $5.2 billion in 1997 and principal repayments for another $6.4 billion for the same period. UN وبالنسبة إلى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، على سبيل المثال، بلغت مدفوعات الفوائد المستحقة على القروض الطويلة اﻷجل ٥,٢ بلايين دولار في عام ١٩٩٧ وبلغت مدفوعات أصول الديون ٦,٤ بلايين دولار في تلك الفترة نفسها.
    interest payments UN مدفوعات الفوائد
    Moreover, flows of foreign investment to Latin America and the Caribbean had declined so much that the region was currently a net exporter of financial resources; interest payments and profits paid out accounted for US$ 15 billion. UN وفضلاً عن ذلك فإن تدفقات الاستثمار الأجنبي المتجهة إلى أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي انخفضت لدرجة أن المنطقة أصبحت حالياً مُصَدِّراً صافياً للموارد المالية، كما أن مدفوعات الفوائد والأرباح وصلت إلى 15 مليار من دولارات الولايات المتحدة.
    The issue relates to the different treatment of interest payment under high inflation. UN تتعلق المسألة بمعاملة مدفوعات الفوائد معاملة مختلفة في ظل التضخم المرتفع.
    payments of interest and principal on total public debt as a share of the budget amounted to 23.5 per cent in 1994 and 28.6 per cent in 1995, further reducing the Government's ability to devote resources to investment or to much needed social programmes. UN أما مدفوعات الفوائد والمبلغ اﻷصلي من مجموع الدين العام كحصة في الميزانية فقد بلغت ٢٣,٥ في المائة في عام ١٩٩٤ و٢٨,٦ في المائة في عام ١٩٩٥، مما حد على نحو أشد من قدرة الحكومة على تكريس الموارد للاستثمار أو للبرامج الاجتماعية التي تمس الحاجة إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد