At this, the first meeting presided over by Algeria during this year's session of the Conference on Disarmament, I would now like to extend a warm welcome to our distinguished guest, His Excellency Mr. Mourad Medelci, Minister for Foreign Affairs of the People's Democratic Republic of Algeria. | UN | وفي هذه الجلسة الأولى التي تترأسها الجزائر خلال هذه السنة، أود أن أرحب بحرارة بضيفنا الكبير، معالي وزير خارجية الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية، السيد مراد مدلسي. |
I would take this opportunity myself to join him in expressing my gratitude to my two eminent predecessors, Ambassador Trung and Ambassador Chipaziwa, to whom the Foreign Minister of Algeria, His Excellency Mourad Medelci, paid tribute at the reception held yesterday. | UN | وأود أيضا أن أضم صوتي إلى صوته في الإعراب عن عرفاني لسلفاي المرموقين، السفير ترونغ والسفير تشيبازيوا، اللذين أشاد بهما معالي وزير خارجية الجزائر، السيد مراد مدلسي في حفل الاستقبال المقام بالأمس. |
His Excellency Mr. Mourad Medelci Minister for Foreign Affairs of the People's Democratic Republic of Algeria | UN | معالي السيد مراد مدلسي وزير الشؤون الخارجية - الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية |
Mr. Medelci (Algeria) (spoke in Arabic): First of all, I would like to congratulate you, Sir, on your assumption of the presidency of this session of the General Assembly. | UN | السيد مدلسي (الجزائر): السيد الرئيس، أود في البداية أن أهنئكم لتوليكم رئاسة الدورة الحالية للجمعية العامة. |
Lastly, I echo the appeals made by the Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, and by Minister Medelci to the members of the Conference to adopt a programme of work without delay. | UN | وأضم صوتي في الختام إلى الدعوة التي وجهها الأمين العام، السيد بان كي - مون، ومعالي الوزير مدلسي إلى أعضاء المؤتمر بأن يعتمدوا بسرعة برنامجا للعمل. |
Your efforts are a clear example of what foreign minister Mourad Medelci, on 17 March 2009, called Algeria's commitment to multilateralism to maintain international peace and security. | UN | وإن الجهود التي بذلتموها لمثال واضح على ما وصفه وزير الخارجية، السيد مراد مدلسي في 17 آذار/مارس 2009، بالتزام الجزائر بتعددية الأطراف نهجاً لصون السلم والأمن الدوليين. |
23. With regard to Algeria's contribution to international efforts to promote human rights, Mr. Medelci confirmed Algeria's candidacy to become a member of the Human Rights Council for the 2014 - 2016 mandate. | UN | 23- وأشار السيد مدلسي إلى مسألة المساهمة في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان، فأكد قرار الجزائر بالترشح لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2014-2016. |
Mr. Medelci (Algeria) (spoke in Arabic): I wish at the outset to congratulate Mr. Miguel d'Escoto Brockmann on his election to the presidency of the General Assembly at its sixty-third session. | UN | السيد مدلسي (الجزائر): سيدي الرئيس، اسمحوا لي في البداية أن أتوجه إليكم بالتهانئ الحارة بمناسبة انتخابكم رئيسا للدورة الثالثة والستين للجمعية العامة. |
Mr. Medelci (Algeria) (spoke in French): I have the particular pleasure of conveying to you, Sir, my sincere congratulations on your election to the presidency of the General Assembly at its sixty-second session. | UN | السيد مدلسي (الجزائر) (تكلم بالفرنسية): يسرني عظيم السرور أن أعرب لكم، سيدي، عن تهنئتي الخالصة بانتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |
Mr. Maimeskul (Ukraine) (spoke in French): First of all I would like to welcome, His Excellency Mr. Mourad Medelci, Minister for Foreign Affairs of Algeria most warmly to the Conference on Disarmament. | UN | السيد نايمسكول (أوكرانيا) (تكلم بالفرنسية): أود، بدايةً، أن أرحب في المؤتمر بمعالي وزير خارجية الجزائر، السيد مراد مدلسي. |
Mr. Medelci (Algeria) (spoke in Arabic): His Excellency Mr. Abdelaziz Bouteflika, President of the People's Democratic Republic of Algeria, has given me the honour of delivering this address to the General Assembly. | UN | السيد مدلسي (الجزائر): شكراً سيدي الرئيس، لقد كلفني فخامة الرئيس عبد العزيز بوتفليقة بتقديم هذه الرسالة إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة، وهذا شرف لي. |
Mr. Medelci (Algeria) (spoke in French): Personal Representative of the United Nations Secretary-General, Secretary-General of the Conference, Excellencies, ladies and gentlemen, permanent representatives, I am delighted to speak to you at the time when Algeria, represented by my old friend Ambassador Jazairi, is commencing its presidency of the Conference on Disarmament. | UN | السيد مدلسي (الجزائر)(تكلم بالفرنسية): السيد الممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة، السيد الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، أصحاب السعادة، السيدات والسادة الممثلون الدائمون، يسعدني كثيراً أن أخاطبكم والجزائر تتبوأ، في شخص صديق قديم، السفير السيد الجزائري، رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Mr. El Dandarawy (Egypt) (spoke in Arabic): Mr. President, allow me to express the deep appreciation of my delegation to the Foreign Minister of Algeria, Mr. Medelci and for his statement, which covered many specific points and contained excellent advice that we should keep in mind as we engage in our activities during this Conference and, also, in connection with the NPT Review Conference. | UN | السيد الدندراوي (مصر): السيد الرئيس، اسمحوا لي أن أعبر عن تقدير وفدي لوزير خارجية الجزائر، السيد مراد مدلسي وللبيان الذي أدلى به والذي شمل نقاط معيّنة واحتوى على نصيحة رائعة ينبغي ألا تغيب عنا ونحن عاكفون على أنشطتنا أثناء انعقاد هذا المؤتمر وأيضاً فيما يتعلق بالمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار. |
28. Mr. Medelci (Algeria) said that while the ultimate goal of the Non-Proliferation Treaty was global disarmament, there was general agreement that nuclear disarmament and non-proliferation helped to build confidence and maintain international peace and security, and that the peaceful uses of nuclear energy were increasingly essential for development and progress. | UN | 28 - السيد مدلسي (الجزائر): قال إن هناك اتفاقاً عاماً، رغم الهدف النهائي لمعاهدة عدم الانتشار وهو نزع السلاح على الصعيد العالمي، على أن نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها يساعدان على بناء الثقة واستتباب السلام والأمن الدوليين، وعلى أن استخدامات الطاقة النووية في الأغراض السلمية تعتبر أساسية بدرجة متزايدة من أجل التنمية والتقدُّم. |
28. Mr. Medelci (Algeria) said that while the ultimate goal of the Non-Proliferation Treaty was global disarmament, there was general agreement that nuclear disarmament and non-proliferation helped to build confidence and maintain international peace and security, and that the peaceful uses of nuclear energy were increasingly essential for development and progress. | UN | 28 - السيد مدلسي (الجزائر): قال إن هناك اتفاقاً عاماً، رغم الهدف النهائي لمعاهدة عدم الانتشار وهو نزع السلاح على الصعيد العالمي، على أن نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها يساعدان على بناء الثقة واستتباب السلام والأمن الدوليين، وعلى أن استخدامات الطاقة النووية في الأغراض السلمية تعتبر أساسية بدرجة متزايدة من أجل التنمية والتقدُّم. |