ويكيبيديا

    "مدنية أخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other civil
        
    • other civilian
        
    • other civic
        
    • another civil
        
    It may also organize elections for other civil organizations at their request or by order of the Electoral Division of the Supreme Court. UN ويجوز لـه أيضاً تنظيم انتخابات لمنظمات مدنية أخرى بناء على طلبها أو بأمر من الشعبة الانتخابية التابعة للمحكمة العليا.
    Teachers in government schools have access to housing and other civil service benefits. UN ويحصل المدرسون في مدارس الحكومة على مزايا سكنية وخدمات مدنية أخرى.
    138. other civil associations also carried out activities related to violence against women, for example the Alliance of Women in Slovakia. UN 138 - كما اضطلعت رابطات مدنية أخرى بأنشطة تتصل بالعنف ضد المرأة، منها على سبيل المثال التحالف النسائي في سلوفاكيا.
    UNFICYP issued more than 900 permits for farming and other civilian activities in the buffer zone, and approved 28 of 37 civilian construction projects in the buffer zone. UN وقامت قوة الأمم المتحدة بإصدار ما يزيد على 900 رخصة لممارسة الزراعة وأنشطة مدنية أخرى في المنطقة العازلة، ووافقت على 28 من أصل 37 مشروعا مدنيا جديدا في المنطقة العازلة.
    In addition to using such deadly and indiscriminate force against the civilian population, the Israeli occupying forces also caused more damage to the area by bulldozing dozens of acres of farmlands, orchards and agricultural fields and destroying other civilian property. UN وإلى جانب لجوء قوات الاحتلال الإسرائيلي إلى استخدام هذه القوة الفتاكة والعشوائية ضد السكان المدنيين، فقد أحدثت مزيدا من الأضرار في المنطقة بأن قامت بجرف عشرات الأفدنة والمزارع وبساتين الفاكهة والحقول الزراعية، وبتدمير ممتلكات مدنية أخرى.
    In this regard, could Colombia please provide the CTC with an outline of the legislative provisions regarding the granting of citizenship or other civic rights? UN وفي هذا الصدد، يرجى من كولومبيا أن تزود لجنة مكافحة الإرهاب ببيان بالأحكام التشريعية المتعلقة بمنح الجنسية أو أي حقوق مدنية أخرى.
    The author could have sought interim release under section 11 of the Habeas Corpus Act, or filed an application for judicial review pursuant to section 16 of MHCAT, or other civil proceedings with regard to any other allegation of unlawfulness not determined in the habeas corpus proceedings. UN إذ كان يمكنه التماس السراح المؤقت وفقاً للمادة 11 من قانون المثول، أو طلب مراجعة قضائية عملاً بالمادة 16 من قانون الصحة العقلية، أو اتخاذ إجراءات مدنية أخرى بخصوص أي ادعاء آخر يتعلق بعدم شرعية الاحتجاز لم يُفصل فيه في إجراءات المثول.
    The author could have sought interim release under section 11 of the Habeas Corpus Act, or filed an application for judicial review pursuant to section 16 of MHCAT, or other civil proceedings with regard to any other allegation of unlawfulness not determined in the habeas corpus proceedings. UN إذ كان يمكنه التماس السراح المؤقت وفقاً للمادة 11 من قانون المثول، أو طلب مراجعة قضائية عملاً بالمادة 16 من قانون الصحة العقلية، أو اتخاذ إجراءات مدنية أخرى بخصوص أي ادعاء آخر يتعلق بعدم شرعية الاحتجاز لم يُفصل فيه في إجراءات المثول.
    This right implies that the capacity of women to own property, to enter into a contract or to exercise other civil rights may not be restricted on the basis of marital status or any other discriminatory ground. UN إن هذا الحق يقتضي عدم تقييد قدرة المرأة على حيازة الملكية أو على إبرام عقد أو على ممارسة حقوق مدنية أخرى بسبب وضعها في إطار الزواج أو أي سبب تمييزي آخر.
    It may be mentioned that with a view to providing quick relief to the civil population, police and other civil components will also be launched in Sector 2 during Phase 1. UN وقد تجدر الإشارة إلى أن عنصر الشرطة وعناصر مدنية أخرى سيجري نشرها أيضا في القطاع 2 أثناء تنفيذ المرحلة 1 بغية توفير خدمات الإغاثة السريعة للسكان المدنيين.
    In order to impose such measures provided for by Syrian law concerning prevention, loss of capacity, forfeiture of rights, restitution, compensation and other civil measures. UN :: لأجل الحكم بما ينص عليه القانون السوري من تدابير الاحتراز، ومن فقدان الأهلية، وإسقاط الحقوق، أو بردود، وتعويضات ونتائج مدنية أخرى.
    The United States of America has provided the Association with two computers, which the Association puts at the disposal of other civil groups and even uses to produce advertisements. UN وقدمت الولايات المتحدة اﻷمريكية إلى الجمعية حاسوبين وضعتهما الجمعية تحت تصرف جماعات مدنية أخرى وتستعملهما حتى في إنتاج اﻹعلانات.
    The author has not refuted the arguments relating to the differences between military service and alternative service, but has simply argued that people doing other civil service also enjoyed special conditions. UN ولم يدحض صاحب البلاغ الحجج المتعلقة بالاختلافات بين الخدمة العسكرية والخدمة البديلة، ولكنه اكتفى بالقول بأن الأشخاص الذين يؤدون خدمة مدنية أخرى كانوا يتمتعون أيضاً بظروف خاصة.
    The author has not refuted the arguments relating to the differences between military service and alternative service, but has simply argued that people doing other civil service also enjoyed special conditions. UN ولم يدحض صاحب البلاغ الحجج المتعلقة بالاختلافات بين الخدمة العسكرية والخدمة البديلة، ولكنه اكتفى بالقول بأن الأشخاص الذين يؤدون خدمة مدنية أخرى كانوا يتمتعون أيضاً بظروف خاصة.
    This right implies that the capacity of women to own property, to enter into a contract or to exercise other civil rights may not be restricted on the basis of marital status or any other discriminatory ground. UN إن هذا الحق يقتضي عدم تقييد قدرة المرأة على حيازة الملكية أو على إبرام عقد أو على ممارسة حقوق مدنية أخرى بسبب وضعها في إطار الزواج أو أي سبب تمييزي آخر.
    The report envisaged the deployment of a United Nations mission comprising international military and police elements, as well as civil affairs, human rights and other civilian components. UN ورئي في التقرير نشر بعثة للأمم المتحدة تتألف من عنصرين دوليين أحدهما عسكري والآخر للشرطة، بالإضافة إلى عنصرين للشؤون المدنية وحقوق الإنسان، وعناصر مدنية أخرى.
    It agrees with the Secretary-General that relevant post-conflict peace-building elements should be explicitly and clearly identified and could be integrated into the mandates of peacekeeping operations. It notes that peacekeeping operations may include military, police, humanitarian and other civilian components. UN ويتفق مع اﻷمين العام على ضرورة تحديد عناصر بناء السلام بعد انتهاء الصراع تحديدا صريحا واضحا، وعلى أن من الممكن إدماج تلك العناصر في ولايات عمليات حفظ السلام، ويلاحظ المجلس أن عمليات حفظ السلام قد تشمل عناصر عسكرية وشرطية وإنسانية وعناصر مدنية أخرى.
    It agrees with the Secretary-General that relevant post-conflict peace-building elements should be explicitly and clearly identified and could be integrated into the mandates of peacekeeping operations. It notes that peacekeeping operations may include military, police, humanitarian and other civilian components. UN ويتفق مع اﻷمين العام على ضرورة تحديد عناصر بناء السلام بعد انتهاء الصراع تحديدا صريحا واضحا، وعلى أن من الممكن إدماج تلك العناصر في ولايات عمليات حفظ السلام، ويلاحظ المجلس أن عمليات حفظ السلام قد تشمل عناصر عسكرية وشرطية وإنسانية وعناصر مدنية أخرى.
    384. Cases of armed banditry were also reported, involving the robbing of civilians in vehicles and other civilian targets. UN 384 - وأفيد أيضا عن وقوع عدد من حالات اللصوصية المسلحة التي تمثلت في سرقة عدد من المدنيين في المركبات، فضلا عن أهداف مدنية أخرى.
    As though that were not enough, in August 1995, Croatia launched a merciless bombardment of cities and other civilian targets as part of a frontal attack on the Krajina, which triggered a mass exodus of 200,000 Serbs to Bosnia and Herzegovina and the Federal Republic of Yugoslavia. UN وكأن هذا لم يكن كافيا، فقد بدأت كرواتيا، في آب/أغسطس ١٩٩٥، قصفـا لا يرحــم لمدن وأهداف مدنية أخرى كجزء من هجوم مباشر على كرايينا تسبب في نزوح جماعـي ﻟ ٠٠٠ ٢٠٠ صربي إلى البوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Likewise neighborhood parliament participants were able to involve themselves to solve other civic issues regarding roads, streetlights, sanitation, and child labor. UN وبالمثل، تمكن المشاركون في برلمانات الأحياء من المشاركة في حل مسائل مدنية أخرى تتعلق بالطرق وإضاءتها والمرافق الصحية وعمل الأطفال.
    72. The European Union wished to receive further information on the use of another civil service as a comparator, and on the change in the methodology which had been implemented in carrying out comparisons with the United States system and its relationship to the margin. UN ٧٢ - وأعرب عن رغبة الاتحاد اﻷوروبي في أن يتلقى معلومات إضافية بشأن اتخاذ خدمة مدنية أخرى كأساس للمقارنة وبشأن التغيير في المنهجية التي ظلت تطبق في إجراء المقارنات مع نظام الولايات المتحدة وعلاقته بالهامش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد