ويكيبيديا

    "مدنية وإدارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • civil and administrative
        
    The previous report mentioned that civil and administrative proceedings had been brought against the State with regard to the Calvinist Party. UN أفاد التقرير السابق أن دعاوى مدنية وإدارية قد رفعت ضد الدولة فيما يتعلق بالحزب الكلفيني.
    In the meantime civil and administrative proceedings have been brought against the State with regard to the SGP. UN وفي نفس الوقت، تم رفع دعاوى مدنية وإدارية ضد الدولة بشأن هذا الحزب.
    In a third case where civil and administrative measures were established, pending legislation would introduce the criminal liability of legal persons. UN وفي حالة ثالثة وُضعت تدابير مدنية وإدارية ريثما يصدر تشريع يُحمِّل الأشخاص الاعتباريين المسؤولية الجنائية.
    In a third case where civil and administrative measures were established, pending legislation would introduce the criminal liability of legal persons. UN وفي حالة ثالثة وُضعت تدابير مدنية وإدارية في انتظار صدور تشريع يُحمِّل الأشخاص الاعتباريين مسؤولية جنائية.
    civil and administrative sanctions are also available for the government to redress corruption. UN وهناك أيضا عقوبات مدنية وإدارية متاحة للحكومة لمعالجة الفساد.
    82. In 2009, Bosnia and Herzegovina created a comprehensive framework of civil and administrative regulations for protection against discrimination when it enacted the Law on Prohibition against Discrimination. UN 82 - وقد وضعت البوسنة والهرسك في عام 2009 إطارا شاملا يتضمن قواعد تنظيمية مدنية وإدارية للحماية من التمييز، وذلك عندما سنّت قانون مكافحة التمييز.
    (vii) Ensuring appropriate civil and administrative remedies and criminal sanctions for violations of human rights, as well as effective protection for human rights defenders; UN `7 ' ضمان توفير سبل انتصاف مدنية وإدارية مناسبة وفرض عقوبات جنائية على مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان، وكذلك توفير حماية فعالة للمدافعين عن حقوق الإنسان؛
    Ensuring appropriate civil and administrative remedies and criminal sanctions for violations of human rights, as well as effective protection for human rights defenders; UN `7` ضمان توفير سبل انتصاف مدنية وإدارية مناسبة وفرض عقوبات جنائية على مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان، وكذلك توفير حماية فعالة للمدافعين عن حقوق الإنسان؛
    Three States reported that civil and administrative forms of liability have been established. UN وأبلغت ثلاث دول() بأنها أنشأت أشكالا مدنية وإدارية للمسؤولية.
    20. CERD also remained concerned at the lack of civil and administrative legislation and policies to prevent and combat racial discrimination, noting that only 10 cantons, out of 26, had enacted anti-discrimination laws. UN 20- وأبدت اللجنة قلقها المستمر من عدم وجود تشريعات وسياسات مدنية وإدارية لمنع التمييز العنصري ومكافحته، مشيرة إلى أن 10 كانتونات فقط، من أصل 26 كانتوناً، سنت قوانين لمناهضة التمييز(35).
    While noting that a number of sectoral laws such as the Labour Code include anti-discrimination provisions, the Committee nevertheless expresses concern that the State party has not yet adopted comprehensive civil and administrative legislation to prevent and combat racial discrimination in all areas (art. 2, para. 1 (d)). UN 11- واللجنة، إذ تحيط علماً بأن عدداً من القوانين القطاعية، كقانون العمل، يحتوي أحكاماً تحظر التمييز، تعرب عن قلقها مع ذلك لأن الدولة الطرف لم تعتمد حتى الآن تشريعات مدنية وإدارية شاملة لمنع التمييز العنصري ومكافحته في كافة المجالات (الفقرة 1(د) من المادة 2).
    361. While noting that a number of sectoral laws such as the Labour Code include antidiscrimination provisions, the Committee nevertheless expresses concern that the State party has not yet adopted comprehensive civil and administrative legislation to prevent and combat racial discrimination in all areas (art. 2, para. 1 (d)). UN 361- وبينما تحيط اللجنة علماً بأن عدداً من القوانين القطاعية، كقانون العمل، يحتوي أحكاماً تحظر التمييز، تعرب عن قلقها مع ذلك لأن الدولة الطرف لم تعتمد حتى الآن تشريعات مدنية وإدارية شاملة لمنع التمييز العنصري ومكافحته في كافة المجالات (الفقرة 1(د) من المادة 2).
    79.8 Formulate civil and administrative laws which complement the provisions of the criminal law and are directed towards combating discrimination on the basis of ethnicity, nationality or language, in the fields of employment and the public services in particular (Mexico); UN 79-8 صياغة قوانين مدنية وإدارية تكمل أحكام القانون الجنائي وتتوخى مكافحة التمييز على أساس الانتماء الإثني أو الجنسية أو اللغة في مجالي العمالة والخدمات العامة على وجه الخصوص (المكسيك)؛
    13. ECRI pointed out that there was no comprehensive civil and administrative body of anti-discrimination legislation in Iceland covering all fields of life, from employment to education, housing, health, etc. UN 13- وأشارت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب إلى عدم وجود أي هيئة مدنية وإدارية شاملة لتشريعات مكافحة التمييز في آيسلندا تغطي جميع مجالات الحياة، من العمالة إلى التعليم والسكن والصحة، إلى غير ذلك(18).
    12. COE/ECRI noted that, generally speaking, the Principality appears to lack civil and administrative legislation against racial discrimination in areas such as employment and said that it was informed by the Monegasque authorities that the National Council is considering two bills on fixed-term and indefinite-term employment contracts. UN 12- ولاحظت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب أن موناكو تفتقر بصفة عامة فيما يبدو إلى تشريعات مدنية وإدارية تحظر التمييز العنصري في مجالات مثل العمالة، وقالت إنها عَلِمت من سلطات موناكو بأن المجلس الوطني ينظر في مشروعي قانونين يتعلقان بعقود العمل محددة الأجل وغير محددة الأجل(27).
    Afghanistan reported that it had fully implemented paragraph 3 of article 9, on the civil and administrative measures necessary to preserve the integrity of accounting books, records, financial statements or other documents related to public expenditure and revenue and to prevent the falsification of such documents, but nevertheless indicated the need for specific technical assistance. UN 56- وأبلغت أفغانستان عن تنفيذها الكامل للفقرة 3 من المادة 9، المتعلقة باتخاذ ما يلزم من تدابير مدنية وإدارية للمحافظة على سلامة دفاتر المحاسبة أو السجلات أو البيانات المالية أو المستندات الأخرى ذات الصلة بالنفقات والإيرادات العمومية ولمنع تزوير تلك المستندات، ولكنها أشارت إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة.
    Concerning paragraph 3 of article 9, on taking the civil and administrative measures necessary to preserve the integrity of accounting books, records, financial statements or other documents related to public expenditure and revenue and to prevent the falsification of such documents, Ecuador reported no implementation and indicated the need for specific technical assistance not available at the time of reporting. UN 60- وفيما يتعلق بالفقرة 3 من المادة 9، المتعلقة باتخاذ ما يلزم من تدابير مدنية وإدارية للمحافظة على سلامة دفاتر المحاسبة أو السجلات أو البيانات المالية أو المستندات الأخرى ذات الصلة بالنفقات والإيرادات العمومية ولمنع تزوير تلك المستندات، أبلغت إكوادور عن عدم تنفيذها وأشارت إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة غير متوفرة وقت الإبلاغ.
    To achieve full compliance with paragraph 3 of article 9, on taking the civil and administrative measures necessary to preserve the integrity of accounting books, records, financial statements or other documents related to public expenditure and revenue and to prevent the falsification of such documents, Kenya required specific technical assistance, training and capacity-building, which were not available at the time of reporting. UN 45- ومن أجل تحقيق الامتثال الكامل لأحكام الفقرة 3 من المادة 9، المتعلقة باتخاذ ما يلزم من تدابير مدنية وإدارية للمحافظة على سلامة دفاتر المحاسبة أو السجلات أو البيانات المالية أو المستندات الأخرى ذات الصلة بالنفقات والإيرادات العمومية ولمنع تزوير تلك المستندات، أبلغت كينيا عن حاجتها إلى مساعدة تقنية محددة وإلى التدريب وبناء القدرات، وهي أمور غير متاحة وقت الإبلاغ.
    425. While noting that the Convention forms an integral part of the Swiss legal system and that some of its provisions may be directly invoked before the Swiss courts, the Committee remains concerned at the lack of comprehensive civil and administrative legislation and policies to prevent and combat racial discrimination in all areas, and at the fact that only 10 cantons, out of 26, have enacted anti-discrimination laws (art. 2 (1) (d)). UN 425- وبينما تلاحظ اللجنة أن الاتفاقية تشكل جزءاً لا يتجزأ من النظام القانوني السويسري وأنه يجوز الاحتجاج ببعض أحكامها بشكل مباشر أمام المحاكم السويسرية، فإنها لا تزال تشعر بالقلق لعدم وجود تشريعات وسياسات مدنية وإدارية شاملة لمنع التمييز العنصري ومكافحته في جميع المجالات، ولأن 10 كانتونات فقط من أصل 26 سنت قوانين لمناهضة التمييز (المادة 2(1)(د)).
    While noting that the Convention forms an integral part of the Swiss legal system and that some of its provisions may be directly invoked before the Swiss courts, the Committee remains concerned at the lack of comprehensive civil and administrative legislation and policies to prevent and combat racial discrimination in all areas, and at the fact that only 10 cantons, out of 26, have enacted anti-discrimination laws. (art. 2 (1) (d)) UN 9- وفي الوقت الذي تلاحظ فيه اللجنة أن الاتفاقية تشكل جزءاً لا يتجزأ من النظام القانوني السويسري وأنه قد يجري الاحتجاج ببعض أحكامها بشكل مباشر أمام المحاكم السويسرية، فإنها لا تزال تشعر بالقلق من عدم وجود تشريعات وسياسات مدنية وإدارية شاملة لمنع التمييز العنصري ومكافحته في جميع المجالات، ومن كون 10 كانتونات فقط، من أصل 26، سنت قوانين لمناهضة التمييز. (المادة 2(1)(د))

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد