The town was quickly retaken by Al-Shabaab, and at least one civilian was killed and several others were arrested. | UN | فسرعان ما استعادت حركة الشباب المدينة، وقتل مدني واحد على الأقل وألقي القبض على عدة أشخاص آخرين. |
At least one civilian was killed in this episode. | UN | وقُتل في هذا الحادث مدني واحد على الأقل. |
As a result, during this period one civilian and three Azerbaijani soldiers were wounded, including two seriously. | UN | ونتيجة لذلك، أصيب بجروح خلال هذه الفترة مدني واحد وثلاثة جنود أذربيجانيين، من بينهم اثنان أصيبا بجروح خطرة. |
one civilian police adviser remained under recruitment. | UN | ولا يزال استقدام مستشار شرطة مدني واحد جاريا. |
Judicial police functions should be carried out exclusively by a civilian entity, namely the technical unit of the criminal investigation police. | UN | ويجب أن يقوم كيان مدني واحد دون غيره، بوظائف الشرطة القضائية وهو الوحدة الفنية الملحقة بشرطة التحقيقات الجنائية. |
As a result of these violations, five servicemen of the armed forces of the Republic of Azerbaijan were killed and one civilian was wounded. | UN | ونتيجة لهذه الانتهاكات، قُتل خمسة جنود من القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان وأصيب مدني واحد. |
Historians say that 40,000 soldiers were wounded or killed at Solferino, but that only one civilian died. | UN | ويقول المؤرخون أن 000 40 جندي جرحوا أو قتلوا في سولفيرينو، لكن لم يمت سوى مدني واحد. |
These courts are considered military courts because they are composed of two military judges and one civilian judge. | UN | وتعتبر تلك المحاكم محاكم عسكرية لأنها تتألف من قاضيين عسكريين وقاض مدني واحد. |
There was significant damage to civilian property in the village and one civilian resident was wounded. | UN | وأصيبت ممتلكات المدنيين بأضرار بالغة في القرية، وأصيب مدني واحد بجروح. |
During the reporting period, one civilian and two military personnel were found to have breached the code of conduct and were repatriated. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ثبتت مخالفة مدني واحد وفردين عسكريين لقواعد السلوك وتمت إعادتهم إلى وطنهم. |
Allegations of sexual exploitation and abuse have been made against seven personnel, including three police, three military and one civilian personnel. | UN | ووجهت اتهامات بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي ضد سبعة أفراد من بينهم 3 من الشرطة و 3 عسكريين وموظف مدني واحد. |
one civilian was killed and another was injured in the bombing near Labado. | UN | وقد قتل مدني واحد وجرح آخر في القصف الذي وقع بالقرب لابادو. |
one civilian was reportedly killed and several injured in the incidents. | UN | وتشير الأنباء إلى مقتل مدني واحد وإصابة العديدين خلال تلك الحوادث. |
As a result of those violations, two servicemen of the armed forces of the Republic of Azerbaijan and one civilian were wounded. | UN | ونتيجة لهذه الانتهاكات، قُتل فردان من القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان وأصيب مدني واحد. |
one civilian was killed and 14 critically injured. | UN | وأسفر الهجوم عن مقتل مدني واحد وإصابة 14 آخرين بجروح خطيرة. |
one civilian was killed, four others were wounded and some houses in the village of Qabrikha were damaged. | UN | وقد قتل مدني واحد وجُرح أربعة آخرون وتضررت بعض المنازل في قرية قبريخا. |
According to the authorities, three Sudanese armed forces personnel were killed and one civilian was injured. | UN | ووفقا لما ذكرته السلطات، قُتل ثلاثة جنود من القوات المسلحة السودانية وجُرح مدني واحد. |
The Sudan Armed Forces also released three bombs today on Bentiu Bridge, aiming to destroy the path between Bentiu and Rubkotna, where one civilian was killed near the bridge. | UN | وأطلقت أيضا القوات المسلحة السودانية اليوم ثلاثة قنابل على جسر بنتيو مستهدفة تدمير الطريق المؤدية من بنتيو إلى ربكونا حيث قتل مدني واحد على مقربة من الجسر. |
Judicial police functions should be carried out exclusively by a civilian entity, namely the technical unit of the criminal investigation police. | UN | ويجب أن يقوم كيان مدني واحد دون غيره، بوظائف الشرطة القضائية وهو الوحدة الفنية الملحقة بشرطة التحقيقات الجنائية. |
According to newspaper reports and the records of the hospitals that treated the casualties, 23 people were injured, including 11 civilians, and 3 killed, one of whom was a civilian. | UN | وحسب المعلومات الصحفية وسجلات المستشفيات التي قدمت المساعدة، كان عدد الضحايا ٣٢ جريحا، منهم ١١ مدنيا، و٣ أموات، منهم مدني واحد. |
The new draft Rulebook on the Internal Structure provides for an increase of positions by one civil servant. | UN | وينص المشروع الجديد لكتاب القواعد المتعلق بالهيكل الداخلي على زيادة عدد الوظائف بمقدار موظف مدني واحد. |