In addition, the Code of Conduct for Civil Servants obliges them to report possible cases of corruption. | UN | فضلاً عن ذلك، فإن مدونة قواعد السلوك للموظفين المدنيين تلزِمهم بالإبلاغ عن قضايا الفساد المحتملة. |
The security forces of both sides should act in full conformity with the Code of Conduct for Law Enforcement Officials and the Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials. | UN | ينبغي لقوات الأمن التابعة لكلا الجانبين أن تتصرف بما يتوافق توافقاً تاماً مع مدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القانونين، والمبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من قبل موظفي إنفاذ القوانين. |
For this reason, the Code of Conduct for Law Enforcement Officials was adopted by General Assembly resolution 34/169 of 17 December 1979. | UN | ولهذا السبب، اعتمدت الجمعية العامة في قرارها 34/169 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1979 مدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون. |
The excessive use of force that resulted in the killing and injuring of civilians in Wada'ah also violated the Code of Conduct for Law Enforcement Officials. | UN | كما أن الاستخدام المفرط للقوة الذي أسفر عن مقتل وجرح المدنيين في ودعة انتهك أيضا مدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين. |
73. With reference to the Code of Conduct for procurement staff, he would be grateful for additional written information about the content of the ethical guidelines developed by the Secretariat. | UN | 73 - وبالإشارة إلى مدونة قواعد السلوك للموظفين المعنيين بالشراء، قال إنه يود الحصول على معلومات إضافية خطية بشأن محتوى المبادئ الأخلاقية التوجيهية التي تضعها الأمانة العامة. |
The Compilation includes revised translations of the international treaties to which Cambodia is party which are part of Cambodian law, as well as revised and new translations of other international instruments such as the Code of Conduct for Law Enforcement officials and the Basic Principles on the Independence of the Judiciary. | UN | وتتضمن المجموعة ترجمات منقحة للمعاهدات الدولية التي دخلت كمبوديا طرفاً فيها والتي تشكل جزءاً من القانون الكمبودي، فضلاً عن ترجمات منقحة وجديدة لصكوك دولية أخرى مثل مدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، والمبادئ الأساسية لاستقلال السلطة القضائية. |
Mr. Othmani cited the Code of Conduct for Law Enforcement Officials (1979), stating that the training of officials was very important. | UN | وذكر السيد عثماني مدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون (1979) مشيراً إلى أهمية تدريب هؤلاء الموظفين. |
Other texts adopted by the United Nations are the Code of Conduct for Law Enforcement Officers, the Principles on the Effective Prevention and Investigation of Extra-legal, Arbitrary and Summary Executions and the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. | UN | وثمة صكوك أخرى اعتمدتها اﻷمم المتحدة هي مدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، ومبادئ المنع والتقصي الفعالين لعمليات اﻹعدام خارج نطاق القانون واﻹعدام التعسفي واﻹعدام دون محاكمة والاعلان المتعلق بحماية جميع اﻷشخاص من اﻹختفاء القسري. |
The Committee urges the State party to take effective steps to ensure that police officers comply with the Code of Conduct for Law Enforcement Officials and the Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ تدابير فعالة تضمن وفاء موظفي الشرطة بالالتزامات المفروضة بموجب مدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والمبادئ الأساسية بشأن استخدام القوة والأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين. |
Soft law provisions, i.e. the Code of Conduct for Law Enforcement Officials and the Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials, aimed at guiding law enforcement officials when policing peaceful protests. | UN | والقواعد القانونية غير الملزمة، أي مدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والمبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، تهدف إلى توجيه الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين عند القيام بعمل الشرطة خلال الاحتجاجات السلمية. |
The Committee urges the State party to take effective steps to ensure that police officers comply with the Code of Conduct for Law Enforcement Officials and the Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ تدابير فعالة تضمن وفاء موظفي الشرطة بالالتزامات المفروضة بموجب مدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والمبادئ الأساسية بشأن استخدام القوة والأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين. |
In the Republic of Korea, the Anti-corruption and Civil Rights Commission is the central body responsible for introducing and monitoring the implementation of the Code of Conduct for Public Officials. | UN | 51- ولجنة مكافحة الفساد والحقوق المدنية هي، في جمهورية كوريا، الهيئة المركزية المسؤولة عن التعريف بـ " مدونة قواعد السلوك للموظفين العموميين " ورصد تنفيذها. |
“In the implementation of article 7 of the Convention, the Committee calls upon States parties to review and improve the training of law enforcement officials so that the standards of the Convention as well as the Code of Conduct for Law Enforcement Officials are fully implemented. | UN | " وتدعو اللجنة الدول اﻷطراف إلى القيام، لدى تنفيذها المادة ٧ من الاتفاقية، باستعراض وتحسين تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين بحيث تنفذ معايير الاتفاقية وكذلك مدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين تنفيذا كاملا. |
(b) the Code of Conduct for Law Enforcement Officials, 44/ together with the Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials; See Eighth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders: report prepared by the Secretariat, Havana, 27 August-7 September 1990 (United Nations publication, Sales No. E.91.IV.2), chap. I, sect. B. | UN | )ب( مدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بانفاذ القوانين)٤٤(، مع المبادىء اﻷساسية بشأن استخدام القوة واﻷسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بانفاذ القوانين)٤٩(؛ |
37. German law enforcement personnel receive regular in-service training in which international human rights law plays an integral part, in particular the Code of Conduct for Law Enforcement Officials. | UN | 37- ويتلقى الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون في ألمانيا تدريباً منتظماً أثناء العمل حيث يشكل القانون الدولي لحقوق الإنسان جزءاً لا يتجزأ منه، لا سيما مدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون. |
143. The Government of the Sudan is under the obligation to implement the Code of Conduct for Law Enforcement Officials, which establishes an international standard of protection of individual rights guaranteed under international human rights law. | UN | 143 - تعتبر حكومة السودان ملزمة بتنفيذ مدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون()، التي تُحدد المعايير الدولية لحماية حقوق الأفراد المكفولة بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
3. In the implementation of article 7 of the Convention, the Committee calls upon States parties to review and improve the training of law enforcement officials so that the standards of the Convention as well as the Code of Conduct for Law Enforcement Officials (1979) are fully implemented. | UN | ٣ - وتدعو اللجنة الدول اﻷطراف، لدى إعمالها المادة ٧ من الاتفاقية، الى استعراض تحسين تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين بحيث تنفذ معايير الاتفاقية وكذلك مدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين )١٩٧٩( تنفيذا كاملا. |
3. In the implementation of article 7 of the Convention, the Committee calls upon States parties to review and improve the training of law enforcement officials so that the standards of the Convention as well as the Code of Conduct for Law Enforcement Officials (1979) are fully implemented. | UN | ٣- وتدعو اللجنة الدول اﻷطراف إلى القيام، لدى تنفيذها المادة ٧ من الاتفاقية، باستعراض وتحسين تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين بحيث تنفﱠذ معايير الاتفاقية وكذلك مدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين )٩٧٩١( تنفيذا كاملا. |
3. In the implementation of article 7 of the Convention, the Committee calls upon States parties to review and improve the training of law enforcement officials so that the standards of the Convention as well as the Code of Conduct for Law Enforcement Officials (1979) are fully implemented. | UN | ٣- وتدعو اللجنة الدول اﻷطراف إلى القيام، لدى تنفيذها المادة ٧ من الاتفاقية، باستعراض وتحسين تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين بحيث تنفﱠذ معايير الاتفاقية وكذلك مدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين )٩٧٩١( تنفيذا كاملا. |
102.11. Review manuals, training and rules of engagement of the security apparatus in the light of the principles developed in the Code of Conduct for Law Enforcement Officials and the Basic Principles of the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials (Netherlands); 102.12. | UN | 102-11- أن تراجع الكتيبات والتدريب وقواعد الاشتباك الخاصة بالأجهزة الأمنية في ضوء المبادئ المبيّنة في مدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والمبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من قِبل الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين (هولندا)؛ |