ويكيبيديا

    "مدونة لقواعد السلوك بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a code of conduct on
        
    • a code of conduct for
        
    This situation points to the need for a code of conduct on responsible fishing. UN وهذه الحالة تشير إلى ضرورة وضع مدونة لقواعد السلوك بشأن صيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية.
    a code of conduct on child rights in United Nations peace-keeping operations should be drafted and adopted so as to prevent United Nations personnel from becoming involved in child abuse and exploitation. UN وينبغي إعداد مدونة لقواعد السلوك بشأن حقوق الطفل في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم واعتمادها بحيث تحول دون تورط أفراد اﻷمم المتحدة في إيذاء اﻷطفال واستغلالهم.
    :: Establishing a code of conduct on security and confidentiality for investigators of the Court and of the defence and all intergovernmental and non-governmental organizations acting at the request of the Court UN :: وضع مدونة لقواعد السلوك بشأن الأمن والسرية لمحققي المحكمة وللدفاع ولكل المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة بناء على طلب المحكمة
    Achieving real surveillance and monitoring is possible if a code of conduct for Space were to be established. UN ومن الممكن تحقيق رقابة ورصد حقيقيين إذا أمكن وضع مدونة لقواعد السلوك بشأن الفضاء.
    Key outcomes included the creation of a code of conduct for reporting on children and the establishment of a nationwide network of journalists dedicated to raising awareness on child protection issues. UN وشملت النتائج الرئيسية إنشاء مدونة لقواعد السلوك بشأن إعداد التقارير الصحفية عن الأطفال، وإنشاء شبكة وطنية للصحفيين مخصصة لزيادة الوعي بشأن قضايا حماية الطفل.
    :: Establishing a code of conduct on security and confidentiality for investigators of the Court and of the defence and all intergovernmental and non-governmental organizations acting at the request of the Court UN :: وضع مدونة لقواعد السلوك بشأن الأمن والسرية لمحققي المحكمة وللدفاع ولكل المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة بناء على طلب المحكمة
    a code of conduct on child rights in United Nations peace-keeping operations should be drafted and adopted so as to prevent United Nations personnel from becoming involved in child abuse and exploitation. UN وينبغي إعداد مدونة لقواعد السلوك بشأن حقوق الطفل في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم واعتمادها بحيث تحول دون تورط أفراد اﻷمم المتحدة في إيذاء اﻷطفال واستغلالهم.
    Advice through 10 meetings with the Ministry of Gender, Family Affairs and Children Affairs, Ministry of Interior and Ministry of Justice on the establishment of a code of conduct on sexual violence for FARDC and PNC UN إسداء المشورة، عن طريق عقد 10 اجتماعات مع وزارة الشؤون الجنسانية وشؤون الأسرة والطفل، ووزارة الداخلية، ووزارة العدل، بشأن وضع مدونة لقواعد السلوك بشأن العنف الجنسي للقوات المسلحة الكونغولية والشرطة الوطنية الكونغولية
    Other specific instruments include a code of conduct on arms exports, a joint action on combating the destabilizing accumulation and spread of small arms and light weapons and a common position requiring member States to introduce national legislation to effectively control brokering activities. UN وتتضمن الصكوك المحددة الأخرى مدونة لقواعد السلوك بشأن صادرات الأسلحة، وبرنامجا للعمل المشترك لمكافحة تكديس الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارها المزعزعين للاستقرار، وموقفا مشتركا يقتضي أن تضع الدول الأعضاء تشريعات وطنية للمكافحة الفعالة لأنشطة السمسرة.
    These include a code of conduct on Arms Exports, a Joint Action on combating the destabilizing accumulation and spread of small arms and light weapons and a Common Position requiring that each member State introduce national legislation to effectively control brokering activities. UN وتتضمن هذه القيود مدونة لقواعد السلوك بشأن صادرات الأسلحة، وبرنامجا للعمل المشترك لمكافحة التراكم والانتشار المزعزعين للاستقرار للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وموقفا مشتركا يقتضي أن تضع كل دولة عضو تشريعات وطنية للمكافحة الفعالة لأنشطة السمسرة.
    In 2007, EU adopted a code of conduct on Division of Labour in Development Policy with 11 guiding principles, which is meant to reduce overlap by donors across and within countries. UN وفي عام 2007، اعتمد الاتحاد الأوروبي مدونة لقواعد السلوك بشأن تقسيم العمل فيما يتعلق بالسياسات الإنمائية، تشمل 11 مبدأ توجيهيا، ترمي إلى تقليل التداخل بين الجهات المانحة سواء فيما بين البلدان أو داخلها.
    Other specific instruments include a code of conduct on Arms Exports, a Joint Action on combating the destabilizing accumulation and spread of small arms and light weapons, and a Common Position requiring member States to introduce national legislation to effectively control the activities of brokering. UN وهناك صكوك معينة أخرى تشمل مدونة لقواعد السلوك بشأن تصدير الأسلحة، وإجراءا مشتركا لمكافحة تكديس الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارها بشكل يؤدي إلى زعزعة الاستقرار. وموقفا مشتركا يطالب الدول الأعضاء بتقديم تشريع وطني لمراقبة أنشطة السمسرة بشكل فعال.
    14. In the framework of cooperation between the European and Mediterranean countries, a code of conduct on countering terrorism was adopted, in November 2005. UN 14 - وفي إطار التعاون بين البلدان الأوروبية وبلدان البحر المتوسط، اعتمدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 مدونة لقواعد السلوك بشأن مكافحة الإرهاب().
    His Government urged the five veto Powers to refrain from blocking Security Council action in respect of mass atrocities and to make a public commitment to that effect; it welcomed France's proposal to develop a code of conduct on veto use. UN وأردف قائلا إن حكومته تحث الدول الخمس المتمتعة بحق النقض على الامتناع عن إعاقة عمل مجلس الأمن فيما يتعلق بالفظائع الجماعية وقطع تعهد أمام الجميع في هذا الصدد؛ وأعرب عن ترحيبه بمقترح فرنسا الداعي إلى وضع مدونة لقواعد السلوك بشأن استخدام حق النقض.
    They started early in 1997 to draft a code of conduct on the human right to adequate food which went through a thorough process of NGO hearings and amendments until a final draft was issued in September 1997. UN وبدأت في وقت مبكر من عام 1997 في إعداد مشروع مدونة لقواعد السلوك بشأن حق الإنسان في الغذاء الكافي، وشهدت هذه البلدان عملية دقيقة شملت عقد جلسات استماع للمنظمات غير الحكومية بشأن المشروع وإدخال التعديلات عليه إلى أن صدر مشروع نهائي في أيلول/سبتمبر 1997.
    (c) Ad hoc expert group on strategic issues concerning transboundary water resources, including a code of conduct on shared water. UN )ج( فريق خبراء مخصص للقضايا الاستراتيجية المتعلقة بموارد المياه العابرة للحدود، بما في ذلك وضع مدونة لقواعد السلوك بشأن المياه المشتركة.
    (c) Ad hoc expert group on strategic issues concerning transboundary water resources, including a code of conduct on shared water. UN )ج( فريق خبراء مخصص للقضايا الاستراتيجية المتعلقة بموارد المياه العابرة للحدود، بما في ذلك وضع مدونة لقواعد السلوك بشأن المياه المشتركة.
    (a) Special priority should be given to coastal zone management, including the possible creation of a code of conduct for coastal zones; UN )أ( ينبغي إيلاء أولوية خاصة ﻹدارة المناطق الساحلية، بما في ذلك إمكانية إيجاد مدونة لقواعد السلوك بشأن المناطق الساحلية؛
    Under the umbrella of UN.GIFT, UNODC in India is working with the Pacific Asia Travel Association (PATA) to facilitate the development of a code of conduct for " safe and honourable tourism " . UN مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في الهند، تحت مظلة مبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر، بالعمل مع رابطة آسيا والمحيط الهادئ للسياحة بغية تيسير وضع مدونة لقواعد السلوك بشأن " السياحة المأمونة والمشرّفة " .
    47. FAO is currently preparing a code of conduct for responsible fishing which will provide the framework for detailed guidelines for fishing operations, fishery management practices, fair trade practices, aquaculture development, integration of coastal fisheries in coastal area management, and fishery research. UN ٤٧ - وتعد منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة حاليا مدونة لقواعد السلوك بشأن الصيد المتسم بالمسؤولية لتكون بمثابة إطار لمبادئ توجيهية تفصيلية لعمليات صيد اﻷسماك؛ وممارسات إدارة مصائد اﻷسماك والممارسات التجارية العادلة، وتنمية المزارع المائية، وإدماج مصائد اﻷسماك الساحلية في إدارة المناطق الساحلية والبحوث المتعلقة بمصائد اﻷسماك.
    Considering that, in fisheries, the concept of responsible fishing is well defined and that a code of conduct for Responsible Fishing will be adopted, it may be of value to refer to the requirement for " responsible fishery technology " (including capture and post-capture technology) as defined in the Code. UN ٦٩ - وبالنظر الى أن مفهوم الصيد المتسم بالمسؤولية مبين تماما في حالة مصائد اﻷسماك وإنه سيجري اعتماد مدونة لقواعد السلوك بشأن الصيد المتسم بالمسؤولية، فقد تجدر الاشارة الى اشتراط استعمال " تكنولوجيا لمصائد اﻷسماك منطوية على إدراك للمسؤولية " )بما في ذلك التكنولوجيا المستعملة أثناء الصيد وبعده( على النحو المبين في تلك المدونة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد