ويكيبيديا

    "مدى التعرض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • exposure
        
    • vulnerability to
        
    • exposures
        
    • vulnerability and
        
    • on vulnerability
        
    On DDT hazard and exposure assessments: UN بالنسبة لتقييم خطر الـ دي.دي.تي وتقييم مدى التعرض له:
    The issue was raised whether data on agriculture production were adequate for reflecting exposure to natural disasters. UN وقد أثيرت مسألة ما إذا كانت البيانات المتوافرة عن الإنتاج الزراعي تكفي لبيان مدى التعرض للكوارث الطبيعية.
    Hazard identification and risk assessment, exposure assessment UN تحديد المخاطر وتقييمها وقياس مدى التعرض لها
    In addition, studies of vulnerability to erosion have been conducted in Fiji and Kiribati. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أجريت دراسات بشأن مدى التعرض للتحات في فيجي وكيريباتي.
    The Government of Chad elaborated a programme of action that included the setting up of a water bureau to help reduce vulnerability to repeated droughts. UN فقد وضعت حكومة تشاد برنامج عمل شمل إنشاء مكتب للمياه للمساعدة في تقليل مدى التعرض لحالات جفاف متكررة.
    Another important accounting subject evolving from the changed environment of banks is the increasing demand for information about risk exposures and risk management of banks. UN ٦٨- وثمة موضوع هام آخر يتعلق بالمحاسبة نشأ عن تغير بيئة المصارف هو تكاثر طلبات الحصول على معلومات حول مدى التعرض للمخاطر وإدارة المخاطر في المصارف.
    The Global Environment Facility funds studies to determine vulnerability and adaptation needs, and recently has been assigned the task of helping developing countries. UN ويمول مرفق البيئة العالمي دراسات لتحديد مدى التعرض للخطر واحتياجات التكيف، وأنيط به مؤخراً مهمة مساعدة البلدان النامية.
    This data set can be overlaid with an agricultural land data set to assess the exposure and potential threat to food security. UN ويمكن تنضيد مجموعة البيانات هذه فوق مجموعة بيانات الأراضي الزراعية وذلك لتقييم مدى التعرض والخطر الكامن الذي يتهدد الأمن الغذائي.
    Therefore, it is important to have an indicator that combines both aspects to measure exposure to volatile commodity price movements; UN ولذلك، لا بد من مؤشر يجمع بين الجانبين لقياس مدى التعرض لتقلبات أسعار السلع الأساسية؛
    This will help identify and assess the exposure to risk associated with projects implemented through partners and achieve long-term cost savings. UN وهذا من شأنه أن يساعد في تحديد وتقييم مدى التعرض للمخاطر المرتبط بالمشاريع التي ينفذها شركاء وتحقيق وفورات طويلة الأجل في التكاليف.
    Devising a policy to avoid local impacts under a CAP would require considerable knowledge about local factors that control exposure to such a pollutant. UN ويستدعي تصميم سياسة تتجنب الآثار المحلية، بموجب تحديد سقف للانبعاثات، قدراً كبيراً من المعرفة بالعوامل التي تحدد مدى التعرض لهذا الملوِّث.
    The structural factors that determined the exposure to these shocks were to be represented by the share of manufacturing and modern services in GDP and the size of the population. UN وتقرر أن يجري تمثيل العناصر الهيكلية التي تحدد مدى التعرض لهذه الصدمات عن طريق حصة التصنيع والخدمات الحديثة في الناتج المحلي الإجمالي وعدد السكان.
    Evaluation of these interventions pose several methodological challenges, such as assessing the exposure and intensity of the campaign, determining whether the control group has been contaminated and separating the campaign's effects from those of other interventions. UN ويفرض تقييم هذه التدخلات عدة تحديات منهجية، مثل تقييم مدى التعرض وكثافة الحملة، وتحديد ما إذا كانت مجموعة المقارنة قد تأثرت بعوامل خارجية، وفصل آثار الحملة عن آثار التدخلات الأخرى.
    A number of countries have developed vulnerability indices for their different regions, based both on exposure and on adaptive capacity. UN 14- وطور عدد من البلدان مؤشرات قابلية التأثر بالنسبة لأقاليمها المختلفة، وذلك على أساس مدى التعرض والقدرة على التكيُّف.
    It's been revised now the exposure range has changed. Open Subtitles لقد تم تعديله بعد تغيّر مدى التعرض
    For instance, the United Nations system helps countries to mobilize many different sectors and partners to raise the status of women so that women have more economic autonomy, and more control over their exposure to HIV. UN فعلى سبيل المثال، تساعد منظومة الأمم المتحدة البلدان على تعبئة العديد من مختلف القطاعات والشركاء لرفع شأن المرأة بحيث تتمتع بمزيد من الاستقلالية الاقتصادية وبمزيد من السيطرة على مدى التعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    In addition, studies of vulnerability to erosion have been conducted in Fiji and Kiribati, and in-country seminars on coastal monitoring have been held in Tuvalu, Kiribati and Samoa. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أجريت دراسات بشأن مدى التعرض للتحات في فيجي وكيريباتي كما نُظمت حلقات دراسية داخل البلدان بشأن الرصد الساحلي في كل من توفالو وكيريباتي وساموا.
    Ongoing work to determine vulnerability to climate change and to meet national reporting obligations under the Convention will provide the essential foundation for such plans. UN وسيوفر العمل المتواصل من أجل تحديد مدى التعرض لتغير المناخ والوفاء بالالتزامات الوطنية المتعلقة باﻹبلاغ بموجب الاتفاقية اﻷساس اللازم لهذه الخطط.
    Indications of increased vulnerability to distress and mental illness, heart disease, hypertension, malignancy and diabetes, which were the main causes of death together with perinatal conditions, were highlighted. UN وتم إبراز مؤشرات تزايد مدى التعرض للكرب والأمراض العقلية وأمراض القلب وارتفاع ضغط الدم والأورام الخبيثة ومرض السكري، التي كانت الأسباب الرئيسية للوفاة إلى جانب الظروف في فترة ما قبل الولادة.
    The Panel further states that it is unclear whether the new enterprise resource planning system (Umoja), can provide the Secretariat with all of the required capabilities to improve the accuracy of forecasts and flow of information in order to measure its real-time currency exposures (ibid., paras. 49-50). UN ويشير الفريق كذلك إلى أنه من غير الواضح ما إذا كان بوسع النظام المركزي لتخطيط الموارد تزويد الأمانة العامة بجميع القدرات المطلوبة لتحسين دقة التوقعات وتدفق المعلومات من أجل قياس مدى التعرض لمخاطر تقلبات العملات في الوقت الحقيقي (المرجع نفسه، الفقرتان 49 و 50).
    Assessment of national institutional capacities and support to the development of frameworks for integrated environment assessment, and assistance to countries of the region in producing state-of-environment reports, including vulnerability and risk assessments. UN :: تقييم القدرات المؤسسية الوطنية وتقديم الدعم لتطوير أطر للتقييم المتكامل للبيئة وتقديم المساعدة لبلدان المنطقة في إصدار تقارير عن حالة البيئة بما في ذلك تقييمات مدى التعرض للمخاطر.
    In addition, it provides the basis for further implementation of the Pacific World Summit on Sustainable Development partnership initiative on vulnerability and disaster risk management. UN وهي تشكل أيضا الأساس من أجل مواصلة تنفيذ مبادرة الشراكة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لمنطقة المحيط الهادئ عن مدى التعرض لأخطار الكوارث وإدارتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد