ويكيبيديا

    "مدى تطبيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the application of
        
    • the applicability
        
    • the degree of implementation
        
    • the extent of the application
        
    • degree of enjoyment
        
    • extent of application
        
    • extent of implementation
        
    The responses will be used to access the application of those rules in Africa; UN وستستخدم الردود للوقوف على مدى تطبيق تلك القواعد في أفريقيا؛
    Consequently, the Board should take the provisions of that resolution into account in monitoring the application of the guidelines. UN لذا يتعين على المجلس أن يراعي أحكام هذا القرار عند فحص مدى تطبيق المبادئ التوجيهية.
    Questionnaires, interviews or other assessment techniques are also used subsequently to assess the application of skills and knowledge back on the job. UN كما تستخدم الاستبيانات والمقابلات وغيرهما من تقنيات التقييم في وقت لاحق لتقييم مدى تطبيق المهارات والمعارف في العمل.
    Instead, the widespread view was that the topic should focus squarely on the applicability of such principles in relation to armed conflict. UN بل إن الرأي السائد هو أن تركيز الموضوع ينبغي أن ينصبّ على مدى تطبيق مثل هذه المبادئ فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة.
    32. Please indicate whether Ecuadorian legislation establishes the obligation for museums, cinemas, theatres, sports stadiums and other recreational and cultural centres, including cultural materials and content, to be accessible to persons with disabilities and, if so, indicate the degree of implementation of such legislation. UN 32- يُرجى بيان ما إذا كان تشريع إكوادور ينص على الالتزام بإتاحة وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى المتاحف، ودور السينما، والمسارح، والملاعب الرياضية وغيرها من مراكز الترفيه والثقافة، بما يشمل المواد الثقافية والمحتوى الثقافي، ويُرجى في حال الإيجاب بيان مدى تطبيق هذا التشريع.
    For example, ESCAP utilizes project impact assessments to gauge the extent of the application of capacity-building, and WFP makes assessments through standard progress reports from country offices. UN وتستخدم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، مثلا، تقييمات أثر المشاريع لقياس مدى تطبيق يناء القدرات، ويعد برنامج الأغذية العالمي التقييمات عن طريق التقارير المرحلية الموحدة من المكاتب القطرية.
    3. The Committee welcomes the State party's submission of the document containing its combined initial and second and third periodic reports (E/C.12/TCD/3), but regrets that Chad waited 12 years to submit it and that the report does not contain sufficiently detailed information to enable the Committee to assess the degree of enjoyment of Covenant rights in the State party. UN 3- وترحب اللجنة بعرض التقرير الأولي والتقريرين الدوريين الثاني والثالث للدولة الطرف في وثيقة واحدة (E/C.12/TCD/3)، لكنها تأسف لأن تشاد انتظرت 12 سنة قبل أن تقدم هذه التقارير وأن التقرير لا يورد ما يكفي من المعلومات المفصلة التي من شأنها أن تتيح للجنة تقييم مدى تطبيق الحقوق المكفولة بموجب العهد في الدولة الطرف.
    3. extent of application of the right to social security; question of UN 3- مدى تطبيق الحق في الضمان الاجتماعي؛ ومسألة
    extent of implementation of decentralized procurement functions and supply management by subregional programme offices UN مدى تطبيق مكاتب البرامج دون الإقليمية الإدارة اللامركزية لمهام المشتريات والإمداد
    The Committee requests the State party to provide in its next periodic report comprehensive information about the application of the Covenant rights by the judiciary. UN تطلب اللجنة من الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري القادم معلومات شاملة عن مدى تطبيق القضاء للحقوق الواردة في العهد.
    :: Malaysia may wish to monitor as much as possible the application of bank secrecy measures to ensure that also in future cases bank secrecy requirements do not delay the provision of MLA. UN :: لعل ماليزيا تود أنَّ ترصد على قدر الإمكان مدى تطبيق تدابير السرية المصرفية لتضمن أيضا أنَّ مقتضيات السرية المصرفية لن تؤدي إلى تعطيل تقديم المساعدة القانونية المتبادلة في القضايا المقبلة.
    It also scrutinized the application of legislation since certain laws, although not discriminatory, were applied in such a way as to distinguish unfairly between men and women because of the disparity between the letter of their provisions and the social context in which they were implemented. UN كما تدقق في مدى تطبيق التشريعات لأن بعض القوانين، على الرغم من طابعها غير التمييزي يطبق بطريقة تفرّق بإجحاف بين الرجال والنساء بسبب التفاوت بين نص أحكامها والسياق الاجتماعي الذي تنفذ فيه.
    The Committee of Experts on the application of Conventions and Recommendations, the principal ILO body responsible for monitoring the implementation of international labour standards, examines the application of Convention Nos. 107 and 169 on a regular basis. UN وقال إن لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التي هي الهيئة الرئيسية المسؤولة في مكتب العمل الدولي عن رصد تنفيذ معايير العمل الدولي تقوم بصورة منتظمة بدراسة مدى تطبيق الاتفاقيتين 107 و169.
    It requested information on the application of these provisions so as to ascertain whether they are applied in a manner compatible with the Convention. UN وطلبت تزويدها بمعلومات عن مدى تطبيق هذه الأحكام للتأكد من أنها تطبق تطبيقا منسجما مع الاتفاقية(72).
    There is a need to promote an adequate level of coordination, whether under the auspices of IMF or not, towards mutually compatible policies on fiscal, monetary and exchange rate issues, including mechanisms of accountability and enforceability in the application of these policies. UN وثمة حاجة إلى تشجيع وجود مستوى كاف من التنسيق، سواء كان برعاية الصندوق أم لا، للتوصل إلى سياسات متوافقة مع بعضها بعضا إزاء القضايا المالية والنقدية وأسعار الصرف، بما في ذلك آليات للمساءلة عن مدى تطبيق تلك السياسات وإنفاذها.
    The continuing deterioration of the situation has led many of us to doubt the applicability of the arms embargo. UN وقد أدى استمرار تدهور الحالة إلى أن يتشكك الكثيرون منا في مدى تطبيق الحظــر علــى اﻷسلحة.
    While there might be exceptions, they should be fully justified and in conformity with the convention, and the applicability of State immunity and measures of constraint should not be left to the interpretation given a general reference to international law. UN وإن وجدت بعض الاستثناءات فينبغي تبريرها بشكل كامل على نحو يتفق مع الاتفاقية وينبغي ألا يترك تفسير مدى تطبيق حصانات الدول والتدابير الجبرية تحت رحمة إعلان عام بموجب القانون الدولي.
    the applicability and success of each depend on various factors in a given situation, such as national priorities, political climate and donor preferences. UN ويتوقف مدى تطبيق ونجاح كل منها على عوامل مختلفة في حالة معينة ، مثل اﻷولويات الوطنية والمناخ السياسي وأفضليات المانحين .
    32. Please indicate whether Ecuadorian legislation establishes the obligation for museums, cinemas, theatres, sports stadiums and other recreational and cultural centres, including cultural materials and content, to be accessible to persons with disabilities and, if so, indicate the degree of implementation of such legislation. UN 32- يُرجى بيان ما إذا كانت تشريعات إكوادور تقتضي إتاحة وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى المتاحف ودور السينما والمسارح والملاعب الرياضية وغيرها من مراكز الترفيه والثقافة، بما في ذلك إتاحة وصولهم إلى المواد الثقافية، وإذا كان الأمر كذلك، يُرجى بيان مدى تطبيق هذه التشريعات.
    5. Furthermore, the decision to be taken on the extent of the application of cost- and management-accounting principles would need to ensure full coordination with the Secretary-General's management reform proposals currently under consideration by the General Assembly. UN 5 - وبالإضافة إلى ذلك، فإن القرار الذي يتعين اتخاذه بخصوص مدى تطبيق مبادئ المحاسبة التحليلية والمحاسبة الإدارية يقتضي كفالة التنسيق الكامل مع مقترحات الأمين العام المتعلقة بالإصلاح الإداري التي تنظر فيها الجمعية العامة حالياً.
    320. The Committee welcomes the State party's submission of the document containing its combined initial and second and third periodic reports (E/C.12/TCD/3), but regrets that Chad waited 12 years to submit it and that the report does not contain sufficiently detailed information to enable the Committee to assess the degree of enjoyment of Covenant rights in the State party. UN 320- وترحب اللجنة بعرض التقرير الأولي والتقريرين الدوريين الثاني والثالث للدولة الطرف في وثيقة واحدة (E/C.12/TCD/3)، لكنها تأسف لأن تشاد انتظرت 12 سنة قبل أن تقدم هذه التقارير وأن التقرير لا يورد ما يكفي من المعلومات المفصلة التي من شأنها أن تتيح للجنة تقييم مدى تطبيق الحقوق المكفولة بموجب العهد في الدولة الطرف.
    * The lack of studies on the extent of application of the laws makes it impossible to determine whether there exists in practice unequal treatment which impairs the legal capacity of women or their freedom of movement and right to choose their residence. UN * وعدم توفر دراسات بشأن مدى تطبيق القوانين يجعل من المتعذر تقرير ما إذا كانت هناك في التطبيق العملي معاملة غير متساوية تنتقص من اﻷهلية القانونية للمرأة أو حريتها في التنقل وحقها في اختيار محل اﻹقامة.
    Related to that is the extent of implementation of the human rights-based approach to development has been applied to address the specific situations of indigenous peoples. UN ويرتبط بذلك مدى تطبيق النهج القائم على حقوق الإنسان في التنمية من أجل معالجة حالات محددة للشعوب الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد