ويكيبيديا

    "مدى توافق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the compatibility
        
    • the conformity
        
    • the extent to which the
        
    • compatibility of
        
    • the compliance
        
    • whether the
        
    • for compliance
        
    • the accordance
        
    • of compatibility
        
    • its compatibility
        
    When the Court makes a determination as to the compatibility of the UDI with resolution 1244 a determination central to the régime established for Kosovo by the Security Council without a request from the Council, it substitutes itself for the Security Council. UN وعندما تعمد المحكمة إلى البّت في مدى توافق إعلان الاستقلال من جانب واحد مع القرار 1244 وهو أمر جوهري بالنسبة للنظام الذي أنشأه مجلس الأمن لكوسوفو دون أن يطلب المجلس ذلك، فهي تحل نفسها محل مجلس الأمن.
    In chapter III, the Special Rapporteur focuses on the compatibility of the death penalty with the prohibition of cruel, inhuman and degrading punishment. UN وفي الفصل الثالث، يركز المقرر الخاص على مدى توافق عقوبة الإعدام مع حظر العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    He looked forward to receiving more information from the delegation with regard to the compatibility of customary law with the Covenant. UN وهو يتطلع إلى الحصول على مزيد من المعلومات من الوفد بشأن مدى توافق القانون العرفي مع العهد.
    Thus an inquiry into the conformity with international humanitarian law of the specific acts of IDF in Lebanon requires that account also be taken of the conduct of the opponent. UN وبالتالي فإن أي تحقيق في مدى توافق الأفعال المحددة لقوات الدفاع الإسرائيلية في لبنان مع مقتضيات القانون الإنساني الدولي يتطلب أن يُؤخذ تصرف الخصم في الاعتبار أيضاً.
    the extent to which the law as finally presented to parliament follows this precise table depends upon the results of the final review. UN يعتمد مدى توافق الصورة النهائية التي سيقدم بها القانون إلى البرلمان مع هذا الجدول على وجه التحديد على نتائج الاستعراض النهائي.
    Numerous States were in the process of examining the compatibility of the Convention with domestic policy and legislation. UN وهناك دول كثيرة تبحث مدى توافق الاتفاقية مع القوانين والسياسات المحلية.
    Parliament will use all means and instruments to examine the compatibility of new legislation with human rights. UN وأشارت إلى أن البرلمان سيستخدم جميع الوسائل والأدوات لبحث مدى توافق التشريعات الجديدة مع حقوق الإنسان.
    In this regard, the question of the compatibility of the modification with the object and purpose of the treaty may arise. UN وفي هذا الصدد، من المحتمل أن يثور تساؤل بشأن مدى توافق التعديل مع موضوع المعاهدة والغرض منها.
    But it is primarily the determination of the compatibility of the reservation with the object and purpose of the treaty which causes the problems. UN ولكن ما يثير المشاكل بوجه خاص هو تقدير مدى توافق التحفظ مع موضوع المعاهدة وهدفها.
    Regarding the latter, questions arose as to the compatibility of some regional initiatives with the outcome of the Round. UN وفيما يتعلق بهذه اﻷخيرة، تطرح أسئلة حول مدى توافق بعض المبادرات اﻹقليمية مع النتائج التي تمخضت عنها الجولة.
    He asked to hear the delegation's views on the compatibility of those provisions of the Affordable Care Act with articles 2 and 26 of the Covenant. UN وطلب الاستماع إلى آراء الوفد بشأن مدى توافق هذه الأحكام من قانون الرعاية الميسورة مع المادتين 2 و26 من العهد.
    Because of the special character of a human rights treaty, the compatibility of a reservation with the object and purpose of the Covenant must be established objectively, by reference to legal principles, and the Committee is particularly well placed to perform this task. UN وبالنظر الى الطابع الخاص الذي تتسم به معاهدة من معاهدات حقوق اﻹنسان، فان مدى توافق تحفظ ما مع موضوع وهدف العهد يجب أن يحدد بصورة موضوعية على أساس الرجوع الى المبادئ القانونية، واللجنة مؤهلة بصفة خاصة ﻷداء هذه المهمة.
    It has also continued to conduct and support studies on the compatibility of domestic law with international humanitarian law as it affects the issue of missing persons. UN وذكرت اللجنة أيضا أنها واصلت إجراء ودعم دراسات عن مدى توافق القانون المحلي مع القانون الإنساني الدولي في ما يتعلق بمسألة المفقودين.
    The Subcommittee calls on the State party to analyse the compatibility of this criminological practice with protection of the human rights of persons deprived of their liberty. UN وتدعو اللجنة الفرعية الدولة الطرف إلى دراسة مدى توافق هذا الممارسة المستوحاة من علم الجريمة مع حماية حقوق الإنسان للأشخاص المحرومين من حريتهم.
    In addition, the author recalls that he challenged in the Constitutional Court the compatibility with the Constitution of articles 3, 4, 7 and 37 of the federal law on the election of deputies of the State Duma. UN وعلاوة على ذلك، يذكّر صاحب البلاغ بأنه طعن أمام المحكمة الدستورية في مدى توافق المواد 3 و4 و7 و37 من القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما مع أحكام الدستور.
    Please comment on the compatibility of section 16 of the International Crimes Act, which excludes criminal prosecution for certain categories of persons, with articles 9, paragraph 2, and 11 of the Convention. UN 11- يرجى التعليق على مدى توافق المادة 16 من قانون الجرائم الجنائية، التي تستبعد المقاضاة الجنائية لبعض فئات الأشخاص، مع الفقرة 2 من المادة 9 والمادة 11 من الاتفاقية.
    It rules on the constitutionality of laws and ordinances and the conformity of international treaties and agreements with the Constitution. UN وهي تقضي في دستورية القوانين والمراسيم وكذا في مدى توافق المعاهدات والاتفاقيات الدولية مع الدستور.
    The Working Group stated that it would also appreciate the Government providing details regarding the conformity of its trials with international law. UN وذكر الفريق العامل أنه سيقدِّر أيضاً تقديم الحكومة تفاصيل بشأن مدى توافق محاكماتها مع القانون الدولي.
    Relevance the extent to which the objectives of an investment are consistent with beneficiaries' requirements, country needs, the size of the problem, country priorities, development partner and donor policies, etc. UN مدى توافق أهداف الاستثمار مع متطلبات المستفيدين والاحتياجات القطرية وحجم المشكلة وأولويات البلد وسياسات الشركاء الإنمائيين والمانحين، إلخ.
    She would like to know whether a special working group or mechanism would be established to assess compatibility of national laws with the Convention. UN ومن الأمور التي تثير التساؤل، ما إذا كان سيشكل فريق عامل خاص أو آلية ما لتقييم مدى توافق القوانين الوطنية مع الاتفاقية.
    He assesses the compliance of so-called terrorist-profiling practices with human rights standards and sets out permissible forms of terrorist profiling and possible alternatives to the reliance on terrorist profiles. UN ويقيّم المقرر الخاص مدى توافق هذه الممارسات مع معايير حقوق الإنسان ويعرض الأشكال المقبولة لتنميط الإرهابيين والبدائل التي يمكن الاعتماد عليها للصور النمطية للإرهابيين.
    The question whether the declaration of independence is in accordance with international law UN مسألة مدى توافق إعلان الاستقلال مع القانون الدولي
    The mainframe operation of the Centre has been made available to users for compliance testing of their applications. UN وتتاح عمليات الحواسيب الكبيرة بالمركز لمستعملين لاختبار مدى توافق تطبيقاتهم.
    On the accordance with international law of the unilateral declaration of independence in respect of Kosovo, UN مدى توافق إعلان استقلال كوسوفو من جانب واحد مع القانون الدولي،
    The criterion of compatibility of a reservation with the object and purpose of a treaty was not applicable when the reservation could affect a peremptory norm of international law directly or indirectly. UN ومعيار مدى توافق التحفظ مع غاية المعاهدة ومقصدها لا ينطبق إذا كان التحفظ يمس قاعدة قطعية للقانون الدولي بطريق مباشر أو غير مباشر.
    Noting each person's religion on identity cards could be useful in ensuring the respect of quotas to benefit religious minorities in parliamentary elections, but one might question its compatibility with the Covenant's provisions on the right to privacy; it was entirely possible that an individual might not want his or her religion revealed. UN وقد تكون للإشارة إلى الدين في البطاقة الشخصية فائدة عملية في ضمان مراعاة الحصص المخصصة للأقليات الدينية في الانتخابات التشريعية، ولكن يحق للمرء أن يتساءل عن مدى توافق ذلك مع الأحكام الواردة في العهد بشأن الحق في احترام الحياة الشخصية، إذ من المرجح ألا يرغب الشخص في الكشف عن انتمائه الديني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد