ويكيبيديا

    "مدى مصداقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the credibility
        
    • the reliability
        
    • whether there are credible
        
    Specify the credibility and relevancy of the anonymous source; UN واحرصوا على تحديد مدى مصداقية المصدر المغفل ومدى صلته بالموضوع؛
    3.2 Mr. F.M. also contends that IRB has not assessed the credibility of the alleged threats against them. UN كذلك أن اللجنة المعنية بالهجرة وتحديد صفة اللاجئ لم تقيِّم مدى مصداقية ادعاءاتهم بخصوص التهديدات التي تعرضوا لها.
    3.2 Mr. F.M. also contends that IRB has not assessed the credibility of the alleged threats against them. UN كذلك أن اللجنة المعنية بالهجرة وتحديد صفة اللاجئ لم تقيِّم مدى مصداقية ادعاءاتهم بخصوص التهديدات التي تعرضوا لها.
    While questioning the reliability of sources, the Permanent Representative indicated that the Government of Sri Lanka would take the action necessary to investigate the allegations made against elements of its security forces regarding the recruitment and abduction of children by the Karuna faction. UN وتساءل الممثل الدائم لسري لانكا عن مدى مصداقية المصادر وأكد أن حكومة سري لانكا ستتخذ الإجراءات اللازمة للتحقيق في الادعاءات المقدمة ضد عناصر من قوات الأمن بشأن ما ارتكبه فصيل كارونا من أعمال تجنيد واختطاف.
    While questioning the reliability of sources, the Permanent Representative indicated that the Government of Sri Lanka would take the action necessary to investigate the allegations made against elements of its security forces regarding the recruitment and abduction of children by the Karuna faction. UN وقد بين الممثل الدائم لسري لانكا، متسائلاً عن مدى مصداقية المصادر، أن حكومة سري لانكا ستتخذ الإجراء المطلوب للتحقيق في الادعاءات المقدمة ضد عناصر من قوات الأمن بشأن ما ارتكبه فصيل كارونا من أعمال تجنيد وخطف.
    :: Case reviews to determine whether there are credible cases of retaliation for reporting misconduct and for cooperating with duly authorized audits or investigations UN :: استعراض القضايا لتحديد مدى مصداقية التهديد بالانتقام من الإبلاغ عن سوء السلوك ومن التعاون مع عمليات مراجعة الحسابات أو التحقيقات المأذون بها على النحو الواجب
    The United Nations Office of Internal Oversight Services is conducting a preliminary investigation to assess the credibility of the allegations. UN ويُجري مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الأمم المتحدة تحقيقا أوليا لتقييم مدى مصداقية هذه الادعاءات.
    It is up to the international community to draw its own conclusions about the credibility, competence and qualifications of the investigators sent by the United Nations. UN ويعود للمجتمع الدولي أن يستنتج مدى مصداقية وكفاءة وأهلية المحققين الذين أوفدتهم اﻷمم المتحدة.
    The necessity of such an examination is determined on a case-by-case basis and is particularly contingent on the credibility of the torture-related claims. UN ويتحدد مدى ضرورة هذا الفحص على أساس كل حالة على حدة ويتوقف بوجه خاص على مدى مصداقية الادعاءات المتصلة بالتعذيب.
    These measures, in turn, will determine the credibility of Governments and people's faith in them. UN وهذه التدابير بدورها ستحدد مدى مصداقية الحكومات وثقة الشعوب فيها.
    The necessity of such an examination is determined on a case-by-case basis and is particularly contingent on the credibility of the torture-related claims. UN ويتحدد مدى ضرورة هذا الفحص على أساس كل حالة على حدة ويتوقف بوجه خاص على مدى مصداقية الادعاءات المتصلة بالتعذيب.
    Furthermore, to better establish the credibility of the witness... Open Subtitles وعلاوة على ذلك لكي نبرهن أكثر على مدى مصداقية الشاهد
    The inquiry team was mandated to determine the credibility of a defector from Syria whose occupation prior to his defection was in the service of the military police of the Syrian government. UN وقد عهد إلى فريق التحقيق بمهمة البت في مدى مصداقية منشق سوري كان، قبل انشقاقه عن النظام السوري، يعمل في الشرطة العسكرية الحكومية السورية.
    The State party adds that it must be appreciated that the national authority conducting the asylum interviews is in a very good position to assess the information submitted by the asylum seeker and to assess the credibility of his or her claims. UN وتضيف الدولة الطرف أنه يجب أن يوضع في الاعتبار أن السلطة الوطنية التي تجري المقابلات المتعلقة باللجوء هي خير من يمكنه تقييم المعلومات المقدمة من ملتمس اللجوء وتقييم مدى مصداقية ادعاءاته.
    The national authority conducting the asylum interview is in a very good position to assess the information submitted by an asylum seeker and to evaluate the credibility of his or her claims. UN والهيئة الوطنية التي تجري المقابلات المتعلقة باللجوء مهيأة جداً لتقييم المعلومات التي يقدمها ملتمسو اللجوء وتقدير مدى مصداقية ادعاءاتهم.
    It notes that the national authority conducting the asylum interview is in a very good position to assess the information submitted by an asylum-seeker and to evaluate the credibility of his or her claims. UN وتشير إلى أن الهيئة الوطنية التي تجري المقابلات المتعلقة باللجوء مهيأة جداً لتقييم المعلومات التي يقدمها ملتمس اللجوء وتقدير مدى مصداقية ادعاءاته.
    The national authority conducting the asylum interview is in a very good position to assess the information submitted by an asylum-seeker and to evaluate the credibility of his or her claims. UN والهيئة الوطنية التي تجري المقابلات المتعلقة باللجوء مهيأة جداً لتقييم المعلومات التي يقدمها ملتمسو اللجوء وتقدير مدى مصداقية ادعاءاتهم.
    The Commission requested the Secretary—General to continue the examination of the reliability of allegations regarding the removal of organs and tissues of children and adults for commercial purposes and to include, in an updated report, an analysis of that question, to be submitted to the Commission at its fifty—fifth session in order to enable the Commission to decide whether continued attention to that question was required. UN ورجت من اﻷمين العام أن يواصل بحث مدى مصداقية الادعاءات المتعلقة باستئصال اﻷعضاء واﻷنسجة البشرية لﻷطفال والكبار لﻷغراض التجارية وأن يدرج في تقرير مستوفى تحليلاً لهذه المسألة لعرضه على اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين بغية تمكينها من البت فيما إذا كانت مواصلة إيلاء اهتمام لهذه المسألة أمراً لازماً.
    It is incomprehensible to and unjustifiable for the Islamic Republic of Iran that the Government of Eritrea should find it appropriate to circulate such assertions as the position of its Foreign Ministry before seeking clarification and/or reaching a reasonable degree of certainty about the reliability of the assertions made by the individual in question. UN ومن اﻷمور المبهمة والتي لا تجد لها جمهورية إيران اﻹسلامية أي مبرر أن ترى حكومة إريتريا أنه من المناسب تعميم تأكيدات من هذا القبيل باعتبارها تمثل موقف وزارة خارجيتها قبل أن تلتمس توضيحا و/ أو تتوصل إلى درجة معقولة من التيقن من مدى مصداقية التأكيدات التي أدلى بها الشخص المذكور.
    18. In relation to the question about the reliability of the information in archives, particularly those of the police, and the due process guarantees for the persons named in them, such as during lustration processes, a distinction between the authenticity of a document and the veracity of a document has to be made, given that State security services documents are filled with information that could be false, but they are authentic documents. UN 18- وفيما يتعلق بمسألة مدى مصداقية المعلومات الموجودة في المحفوظات، ولا سيما محفوظات الشرطة، وضمانات مراعاة الأصول القانونية فيما يخص الأشخاص المذكورة أسماؤهم فيها، على سبيل المثال خلال عمليات التطهير، يتعين التمييز بين أصالة الوثيقة وصحتها بالنظر إلى أن وثائق الأجهزة الأمنية للدولة تمتلئ بمعلومات قد تكون زائفة لكنها وثائق أصلية.
    Case reviews to determine whether there are credible cases of retaliation for reporting misconduct and for cooperating with duly authorized audits or investigations UN استعراض القضايا لتحديد مدى مصداقية التهديد بالانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك والتعاون مع عمليات مراجعة الحسابات أو التحقيقات المأذون بها على النحو الواجب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد