This judgment was subsequently upheld by the Bishkek City Court and the Supreme Court. | UN | ثم أيدت هذا الحكم محكمة مدينة بيشكيك والمحكمة العليا. |
This decision of the Bishkek City Court, according to the author, is final and cannot be appealed any further. | UN | ووفقاً لصاحب البلاغ إن قرار محكمة مدينة بيشكيك هذا نهائي وغير قابل للاستئناف مرة أخرى. |
2.7 The author appealed the verdict before the Bishkek City court, which on 30 July 2002 rejected the appeal. | UN | 2-7 وقد استأنف صاحب البلاغ الحكم أمام محكمة مدينة بيشكيك التي رفضت استئنافه في 30 تموز/يوليه 2000. |
It supervises the legal activity of the regional, Bishkek City and district courts. | UN | وتقوم المحكمة العليا باﻹشراف على اﻷنشطة القضائية للمحاكم في المقاطعات، وفي مدينة بيشكيك ومحاكم الدوائر. |
We are pleased to inform the Assembly that our country and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) signed an agreement on the development of a customs centre in the city of Bishkek for training Afghan specialists. | UN | ويسرنا أن نبلغ الجمعية بأن بلدي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وقعا على اتفاق بشأن إنشاء مركز للجمارك في مدينة بيشكيك لتدريب الاختصاصيين الأفغان. |
On 16 February 2006, the Supreme Court upheld the ruling of the Bishkek City Court of 13 December 2005. | UN | وفي 16 شباط/فبراير 2006، أيدت المحكمة العليا حكم محكمة مدينة بيشكيك الصادر في 13 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
On 16 February 2006, the Supreme Court upheld the ruling of the Bishkek City Court of 13 December 2005. | UN | وفي 16 شباط/فبراير 2006، أيدت المحكمة العليا حكم محكمة مدينة بيشكيك الصادر في 13 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
On 13 January 2006, counsel appealed the decision of the Interregional City Court of Bishkek to the Bishkek City Court. | UN | وفي 13 كانون الثاني/يناير 2006، استأنف المحامي حكم المحكمة المشتركة بين المناطق لمدينة بيشكيك أمام محكمة مدينة بيشكيك. |
It should be pointed out that women make up nearly 61 per cent of the net migratory inflow into Bishkek City. | UN | وتنبغي الإشارة إلى أن المرأة تمثل ما يقرب من 61 في المائة من صافي الهجرة إلى مدينة بيشكيك. |
For example, women accounted for 26.7 per cent of the deputies elected to the Bishkek City council and 24.4 per cent of those elected to the Osh city council. | UN | فعلى سبيل المثال، شكلت النساء نسبة 26.7 في المائة من النواب المنتخبين لمجلس مدينة بيشكيك ونسبة 24.4 في المائة من المنتخبين لمجلس مدينة أوش. |
The appeal was dismissed on 11 March 2004 by the Judicial Chamber for Criminal Cases of the Bishkek City Court. | UN | ورفضت الغرفة القضائية للقضايا الجنائية التابعة لمحكمة مدينة بيشكيك الاستئناف في 11 آذار/مارس 2004. |
2.23 On 21 October 2002, the Deputy Prosecutor of Bishkek appealed against the judgment of the Bishkek City Court of 29 August 2002 to the Supreme Court, requesting that it be reviewed through the supervisory review procedure. | UN | 2-23 وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر 2002، طعن نائب المدعي العام في بيشكيك في حكم محكمة مدينة بيشكيك الصادر في 29 آب/أغسطس 2002، أمام المحكمة العليا، وطلب إعادة النظر فيه من خلال إجراءات المراجعة الرقابية. |
The Supreme Court requested the Bishkek City Court to verify, in particular, whether experts in biology could be more precise with regard to the origin of the stains on the jogging shoes and whether the time of death of D.M. and the specific role of each of the accused in his murder could be determined more thoroughly. | UN | وطلبت المحكمة العليا من محكمة مدينة بيشكيك أن تتحقق، على وجه الخصوص، مما إذا كان باستطاعة خبراء البيولوجيا أن يكونوا أكثر دقة فيما يتعلق بتحديد منشأ البقع بحذاء رياضة الركض، وما إذا كان من الممكن تحديد ساعة وفاة د. م. وتحديد دور كل واحد من المتهمين في جريمة القتل بصورة أكثر دقة. |
2.26 On 23 June 2003, Mikhail's lawyer appealed the judgment of the Bishkek City Court of 21 April 2003 to the Supreme Court, requesting that it be reviewed through the supervisory review procedure. | UN | 2-26 وفي 23 حزيران/يونيه 2003، قدم محامي ميخائيل طعناً في الحكم الصادر عن محكمة مدينة بيشكيك بتاريخ 21 نيسان/أبريل 2003 أمام المحكمة العليا، وطلب إعادة النظر فيه من خلال إجراءات المراجعة الرقابية. |
The State party maintains that the complaint submitted by the author's lawyer had been considered on appeal by the Bishkek City Court, which confirmed the verdict of the first instance court without amendments. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أن محكمة مدينة بيشكيك نظرت في الشكوى التي قدمها محامي صاحب البلاغ في مرحلة الاستئناف، فأكدت حكم محكمة الدرجة الأولى من دون أي تعديلات. |
The appeal was dismissed on 11 March 2004 by the Judicial Chamber for Criminal Cases of the Bishkek City Court. | UN | ورفضت الغرفة القضائية للقضايا الجنائية التابعة لمحكمة مدينة بيشكيك الاستئناف في 11 آذار/مارس 2004. |
On 28 December 2005, counsel filed a request for supervisory review of the ruling of the Bishkek City Court with the Supreme Court. | UN | وفي 28 كانون الأول/ديسمبر 2005، قدمت المحامية طلباً بإجراء استعراض إشرافي لحكم محكمة مدينة بيشكيك لدى المحكمة العليا. |
On 18 January 2006, Tashbaev's counsel appealed the decision of the Interregional City Court of Bishkek to the Bishkek City Court. | UN | وفي 18 كانون الثاني/يناير 2006، استأنف المحامي حكم المحكمة المشتركة بين المناطق لمدينة بيشكيك أمام محكمة مدينة بيشكيك. |
On 4 April 2006, counsel filed a request for supervisory review of the ruling of the Bishkek City Court with the Supreme Court. | UN | وفي 4 نيسان/أبريل 2006، قدم محامي تاشباييف طلباً بإجراء استعراض إشرافي لحكم محكمة مدينة بيشكيك أمام المحكمة العليا. |
On 25 May 2006, the Supreme Court upheld the ruling of the Bishkek City Court of 26 December 2005. | UN | وفي 25 أيار/مايو 2006، أيدت المحكمة العليا حكم محكمة مدينة بيشكيك المؤرخ 26 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Within the first component, seminars and conferences on the development of a strategy to prevent violence against women have been held in Issyk-Kul Oblast, the city of Bishkek, and in other parts of the country. | UN | وفي إطار الجزء الأول، هناك حلقات دراسية ومؤتمرات عن وضع استراتيجية لمنع العنف ضد المرأة تعقد في منطقة إيسيك - كول وفي مدينة بيشكيك وفي مناطق أخرى بالبلد. |
2.15 On 13 December 2005, the Bishkek City Court quashed the decision of the Interregional City Court of Bishkek of 18 August 2005 and upheld the DMS cassation appeal. | UN | 2-15 وفي 13 كانون الأول/ديسمبر 2005، أبطلت محكمة مدينة بيشكيك قرار المحكمة المشتركة بين المناطق لمدينة بيشكيك الصادر في 18 آب/أغسطس 2005 وأيدت الاستئناف بطريق النقض الذي قدمته إدارة خدمات الهجرة. |
This is particularly evident in Bishkek and the Chu region, where the birth rate has fallen to 14.5 and 16.2, respectively. | UN | ويلاحظ ذلك بصفة خاصة في مدينة بيشكيك ومقاطعة تشو حيث انخفض متوسط نسبة المواليد إلى ١٤,٥ و ١٦,٢ على التوالي. |
The High Court of Arbitration supervises the legal activity of the regional and Bishkek arbitration courts. | UN | وتشرف محكمة التحكيم العليا على اﻷنشطة القانونية لمحاكم التحكيم في المقاطعات وفي مدينة بيشكيك. |