ويكيبيديا

    "مذكرات التفاهم بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • memorandums of understanding between
        
    • memoranda of understanding between
        
    :: Preparing memorandums of understanding between regional coordinators and the Global Office UN :: إعداد مذكرات التفاهم بين المنسقين الإقليميين والمكتب العالمي
    memorandums of understanding between UNFPA and UNDP were noted to be either unsigned or signed late. UN لوحظ أن مذكرات التفاهم بين صندوق السكان والبرنامج الإنمائي إما أنها كانت غير موقعة أو وقعت في وقت متأخر.
    Adjustments would therefore be required to the memorandums of understanding between the United Nations and troop contributors. UN لهذا يتطلب الأمر إدخال تعديلات على مذكرات التفاهم بين الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات.
    A series of memoranda of understanding between the NCB and the contributing agencies, defining the nature of contribution, the time frame and, where applicable, the resources to be made available, are necessary. UN إن إصدار سلسلة من مذكرات التفاهم بين هيئة التنسيق الوطنية والهيئات المساهمة، لتحديد طبيعة الإسهامات، والإطار الزمني، والموارد التي يجب توفرها، عندما يكون ذلك ضرورياً، هي مسائل ضرورية.
    272. With regard to operational cooperation, the view was expressed that memoranda of understanding between UNHCR and other United Nations organizations should be subject to intergovernmental review in order to ensure the credibility of such standby arrangements. UN 272 - وفيما يتعلق بالتعاون التشغيلي، رئي أن مذكرات التفاهم بين المفوضية وغيرها من منظمات الأمم المتحدة يجب أن تكون موضع استعراض حكومي دولي لتأكيد مصداقية هذه الترتيبات الجاهزة.
    Review of memorandums of understanding between the Global Environment Facility and the bodies of other multilateral environmental agreements UN استعراض مذكرات التفاهم بين مرفق البيئة العالمية وأجهزة الاتفاقات البيئية الأخرى متعددة الأطراف
    The planned deployment of 12 military helicopters was not carried out because the signing of the memorandums of understanding between the troop-contributing countries was delayed UN لم يتم نشر 12 طائرة عمودية عسكرية حسبما كان مقررا بسبب إرجاء التوقيع على مذكرات التفاهم بين البلدان المساهمة بقوات
    That issue should be included in the memorandums of understanding between the United Nations and the host States. UN وأضاف أنه ينبغي إدراج هذه المسألة في مذكرات التفاهم بين الأمم المتحدة والدول المضيفة.
    This data led to the adoption of memorandums of understanding between the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the Government of Thailand that led to a shift from programming to support-enhanced access to justice for refugees from Myanmar. UN وأدت هذه البيانات إلى اعتماد مذكرات التفاهم بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وحكومة تايلند، التي أدت بدورها إلى التحول من البرمجة إلى دعم تعزيز وصول اللاجئين من ميانمار إلى العدالة.
    This slower progress was mainly due to a delay in the signing of memorandums of understanding between UNAMID and the ministry responsible for forestry in the states of Darfur for the supply of seedlings at a much reduced cost. UN وهذا البطء في التقدم المحرز يُعزى أساساً إلى التأخر في توقيع مذكرات التفاهم بين العملية المختلطة والوزارة المسؤولة عن الغابات في ولايات دارفور لتوفير الشتلات بتكلفة مخفّضة بقدر كبير.
    GEF is, however, legally and practically speaking, functionally autonomous from the conventions that it serves, the terms of the various memorandums of understanding between the conferences of the parties to those conventions and the GEF Council notwithstanding. UN ومع ذلك فإن مرفق البيئة العالمية هو من الناحية القانونية والواقعية، مؤسسة تعمل بشكل مستقل عن الاتفاقيات التي تخدمها، رغم أحكام مختلف مذكرات التفاهم بين مؤتمر الأطراف لتلك الاتفاقيات ومجلس مرفق البيئة العالمية.
    Further, the memorandums of understanding between the UNEP Regional Office for Africa and its implementing agencies did not provide the workplan and timetables required. UN وعلاوة على ذلك، فإن مذكرات التفاهم بين المكتب الإقليمي لأفريقيا ووكالاته المنفذة لم ترد فيها خطة العمل والجداول الزمنية المطلوبة.
    These range from the ongoing meetings of the relevant convention secretariats under the aegis of UNEP, the ongoing initiatives in harmonizing national reporting, and the implementation of joint work programmes under memorandums of understanding between different convention secretariats covering cross-cutting issues, among others. UN وهذه تتراوح بين الاجتماعات الجارية لأمانات الاتفاقيات ذات الصلة تحت رعاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والأنشطة الجارية في تنسيق التقارير الوطنية، وتنفيذ برامج العمل المشتركة بموجب مذكرات التفاهم بين مختلف أمانات الاتفاقيات التي تغطي جملة أمور وقضايا متشابكة.
    96. There have been significant improvements in the conclusion of memorandums of understanding between the United Nations and troop-contributing countries. UN 96 - تحققت تحسينات مهمة في إبرام مذكرات التفاهم بين الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات.
    The Board again noted that the memorandums of understanding between certain troop-contributing countries and the United Nations regarding ONUB had still not been signed. UN لاحظ المجلس من جديد أن مذكرات التفاهم بين بعض البلدان المساهمة بقوات والأمم المتحدة فيما يتعلق بعملية الأمم المتحدة في بوروندي، لم توقع بعد.
    Further, the memorandums of understanding between the UNEP Regional Office for Africa and its implementing agencies did not provide the workplan and timetables required. UN وعلاوة على ذلك، فإن مذكرات التفاهم بين المكتب الإقليمي لأفريقيا ووكالاته المنفذة لم ترد فيها خطة العمل والجداول الزمنية المطلوبة.
    Measures adopted in 2012 included the following: sending information letters to chemical companies; revising memorandums of understanding between law enforcement agencies, relevant Government bodies and the chemical and pharmaceutical industry; and introducing voluntary monitoring programmes. UN وشملت التدابير التي اعتمدت في عام 2012 ما يلي: توجيه رسائل إعلامية إلى الشركات الكيميائية؛ وتنقيح مذكرات التفاهم بين أجهزة إنفاذ القانون والهيئات الحكومية ذات الصلة وقطاع الصناعات الكيميائية والصيدلانية؛ واستحداث برامج للرصد الطوعي.
    274. With regard to operational cooperation, the view was expressed that memoranda of understanding between UNHCR and other United Nations organizations should be subject to intergovernmental review in order to ensure the credibility of such standby arrangements. UN 274 - وفيما يتعلق بالتعاون التشغيلي، رئي أن مذكرات التفاهم بين المفوضية وغيرها من منظمات الأمم المتحدة يجب أن تكون موضع استعراض حكومي دولي لتأكيد مصداقية هذه الترتيبات الجاهزة.
    In addition, the memoranda of understanding between UNAMIS and the Verification and Monitoring Team and the Joint Military Commission currently operating in the Sudan have been finalized to enable these monitoring mechanisms to come under the direct operational control of the new Mission after its mandate commences. UN وإضافة إلى ذلك، تم الانتهاء من صياغة مذكرات التفاهم بين بعثة الأمم المتحدة المتقدمة في السودان وفريق الرصد والتحقق واللجنة العسكرية المشتركة العاملة حاليا في السودان من أجل تمكين آليات الرصد هذه من الدخول تحت المراقبة التنفيذية المباشرة لبعثة الأمم المتحدة المؤقتة في السودان بعد بدء ولايتها.
    This entails practical agreements between agencies - such as those formalized in the memoranda of understanding between the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and both the World Food Programme and the United Nations Children's Fund - and the search for complementarities that may evolve over time. UN وهذا ما يقتضي إبرام اتفاقات عملية بين الوكالات - كالاتفاقات التي اتخذت صفتها الرسمية في مذكرات التفاهم بين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وكل من برنامج اﻷغذية العالمي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة - كما يقتضي البحث عن أوجه التكامل التي قد تنشأ مع الوقت.
    (e) Use of formal mechanisms to ensure the predictability of contributions, such as memoranda of understanding between the prospective contributors and the Programme concerning the amount of contributions and schedule of payment. UN )ﻫ( استخدام آليات رسمية لضمان معرفة مواعيد ورود المساهمات، مثل مذكرات التفاهم بين المساهمين المتوقعين والبرنامج فيما يتعلق بحجم المساهمات والجدول الزمني للدفع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد