ويكيبيديا

    "مذكرات التوقيف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • arrest warrants
        
    • wanted notices
        
    • of preventive custody
        
    Among those obligations is, of course, the execution of its arrest warrants. UN ومن بين تلك الواجبات، بالطبع، تنفيذ مذكرات التوقيف.
    It was hoped that other arrest warrants would have similar effects on the situation in the Kivus. UN وأُعرب عن الأمل بأن تخلف مذكرات التوقيف الأخرى وقعا مماثلا على الحالة في مقاطعتي كيفو الشمالية والجنوبية.
    Nevertheless, the outstanding arrest warrants, four of which have been outstanding for over three years, give cause for concern. UN ومع ذلك، تمثل مذكرات التوقيف المعلقة، وأربعة منها معلقة لأكثر من ثلاث سنوات، مصدرا للقلق.
    It is a very worrying development indeed that the number of outstanding arrest warrants is also growing. UN وتزايد عدد مذكرات التوقيف والإحضار ما زالت قائمة هو أيضا تطور مقلق حقا.
    The State emphasizes that, as a general rule, wanted notices are not shown to the persons concerned. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن مذكرات التوقيف بصفة عامة لا تُسلّم للأشخاص المطلوبين.
    Execution of arrest warrants and participation in hearing on trial in absentia UN تنفيذ مذكرات التوقيف والمشاركة في جلسة النظر في المحاكمة الغيابية
    arrest warrants followed from recommendations contained in the Commission's reports. UN وتصدر مذكرات التوقيف بناء على التوصيات الواردة في تقارير اللجنة.
    I need signatures on those arrest warrants and they cannot wait until morning. Open Subtitles أحتاج إلى توقيعات على مذكرات التوقيف هذه ولا يمكنهم الانتظار حتى الصباح
    So, I organized your arrest warrants alphabetically and by court date so you can access them more easily. Open Subtitles حسنا , لقد نظمت مذكرات التوقيف خاصتك بالأحرف الأبجدية و بتاريخ المحكمة حتى تصل إليهم بكل سهولة و يسر
    The second judge's report had stated that outdated arrest warrants against Rwandan officials constituted strong proof that universal jurisdiction had been applied not in the interests of combating impunity but rather for malicious political reasons. UN وذكر القاضي الثاني في تقريره أن مذكرات التوقيف الملغاة ضد المسؤولين الروانديين تشكل دليلاً قوياً على تطبيق الولاية القضائية العالمية لا لصالح مكافحة الإفلات من العقاب وإنما لأسباب سياسية حاقدة.
    His Government strongly supported the position of the African Union that arrest warrants issued on the basis of the abuse of universal jurisdiction should not be executed. UN وأعلن تأييد حكومته القوي لموقف الاتحاد الأوروبي الذي يقول بوجوب عدم تنفيذ مذكرات التوقيف الصادرة على أساس إساءة استعمال الولاية القضائية العالمية.
    Confirmation of the indictment and issuance of arrest warrants in the Ayyash et al. case UN 2 - تصديق قرار الاتهام وإصدار مذكرات التوقيف في قضية عياش وآخرين
    The Defence Office submitted that the Trial Chamber should consider withdrawing the arrest warrants and notifying the accused of the possibility of appearing at the trial by videoconference. UN أما مكتب الدفاع، فشدد على ضرورة أن تنظر غرفة الدرجة الأولى في سحب مذكرات التوقيف وإبلاغ المتهمين بإمكانية حضور المحاكمة عبر نظام المؤتمرات المتلفزة.
    Although the Court has never been busier, the cooperation of States in enforcing international arrest warrants remains a challenge. UN على الرغم من أن المحكمة لم تكن أبدا أكثر انشغالا مما هي عليه الآن، يظل تعاون الدول في تنفيذ إنفاذ مذكرات التوقيف والإحضار الدولية يشكل تحديا.
    We welcome the report, especially those parts that recognize the efforts made by the Government of Uganda to cooperate with the Court with a view to executing the arrest warrants. UN إننا نرحب بالتقرير، ولا سيما بتلك الأجزاء التي تقر بالجهود التي قامت بها حكومة أوغندا للتعاون مع المحكمة بهدف تنفيذ مذكرات التوقيف.
    Despite international arrest warrants against them, the 13 persons are still at liberty, and the judge was unable to obtain the extradition of 2 accused persons who were in detention in France. UN ولا تزال مذكرات التوقيف الدولية الصادرة بحق هؤلاء اﻷشخاص غير منفذة. ولم يتمكن القاضي من الحصول على تسليم اثنين من المتهمين كانا محتجزين في فرنسا.
    Without the intermediary of such authorities, they are often not able to seize evidentiary material, compel witnesses to give testimony, search the scenes where crimes have allegedly been committed, or execute arrest warrants. UN فبدون تدخل هذه السلطات، غالبا ما تعجز تلك المحاكم عن ضبط المواد الثبوتية، أو إلزام الشهود بالإدلاء بشهاداتهم، أو تفتيش الأماكن التي يزعم أنّ جريمة ارتكبت فيها، أو تنفيذ مذكرات التوقيف.
    Typically, there are delays at the commencement of hearings by civilian courts pending confirmation of the granting of civilian jurisdiction, and government security forces officials often do not execute arrest warrants. UN ومن المعتاد حصول تأخر في بدء جلسات المحاكم المدنية بانتظار التأكد من منح الاختصاص المدني وغالبا ما لا ينفذ مسؤولو قوات الأمن الحكومية مذكرات التوقيف.
    Regarding Uganda, Brazil considers that the issuing of the first arrest warrants marks a significant step in the fight against impunity in that country. UN وفيما يتعلق بأوغندا، تعتبر البرازيل أن إصدار أولى مذكرات التوقيف يمثل خطوة هامة في مكافحة الإفلات من العقاب في ذلك البلد.
    The State emphasizes that, as a general rule, wanted notices are not shown to the persons concerned. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن مذكرات التوقيف بصفة عامة لا تُسلّم للأشخاص المطلوبين.
    The restriction of preventive custody (arraigo) to organized crime offences where such measure is ordered by a judicial authority subject to statutorily established time limits, which may not be extended indefinitely, and only if demonstrated to be necessary for the success of the investigation, the safeguarding of legal rights or the protection of persons or if there is a well-founded risk that the suspect may evade justice; UN تحديد مذكرات التوقيف بأفعال الجريمة المنظمة، على نحو يقيد المدد التي ينص عليها القانون وغير القابلة للتمديد إلى ما لا نهاية إلا في حال تبين ضرورة نجاح التحقيق، وحماية الأموال القانونية والأشخاص، أو في حال بروز خطر مبرر لجهة احتمال إفلات المتهم من يد العدالة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد