ويكيبيديا

    "مذكرات خطية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • written submissions
        
    • written notes
        
    • written pleadings
        
    • written statements
        
    • written representations
        
    Delays are often due to translation requirements of lengthy written submissions and staffing constraints in the Language Services Section of the Tribunal. UN وغالباً ما تعزى حالات التأخير إلى متطلبات ترجمة مذكرات خطية مطولة ترجمة تحريرية ونقص الموظفين في قسم الخدمات اللغوية بالمحكمة.
    If the case is litigated, legal officers of the Section attend hearings on the case and make further written submissions as ordered by the Dispute Tribunal. UN وإذا ما أُحيلت القضية إلى القضاء، يحضر الموظفون القانونيون في القسم جلسات القضية ويقدمون مذكرات خطية أخرى حسب ما تأمر به محكمة المنازعات.
    The fugitive may make written submissions to the Minister, and counsel for the fugitive may appear before the Minister to present oral argument. UN ويمكن للشخص الهارب تقديم مذكرات خطية إلى الوزير، ويمكن أن يمثل محامي الشخص الهارب أمام الوزير لتقديم دفاع شفهي.
    These briefings, supplemented by written notes, and interactions with Council members will be further expanded in the future. UN واستكملت هذه الإحاطات في مذكرات خطية وسيتم توسيع التفاعلات مع أعضاء المجلس في المستقبل.
    The traditional practice regarding the preparation of written notes will be maintained in phases of cases in which the Court is to decide on the merits. UN وسيبقي على الممارسة التقليدية المتعلقة بإعداد مذكرات خطية في مراحل القضايا التي تبت فيها المحكمة في جوهر القضية.
    written pleadings consisting of a Memorial by Saint Vincent and the Grenadines, a Counter-Memorial by Guinea, a Reply by Saint Vincent and the Grenadines and a Rejoinder by Guinea were submitted to the Tribunal during 1998. UN وفي عام 1998 تلقت المحكمة من سانت فنسنت وجزر غرينادين مذكرات خطية تتألف من مذكرة تفسيرية، ومذكرة تفسيرية مضادة من غينيا، أعقبهما جواب من سانت فنسنت وجزر غرينادين وجواب ثان من غينيا.
    He submitted certified written statements from the voters whose signatures were considered to be invalid in support of his position. UN وقدم مذكرات خطية معتمدة من ناخبين اعتبرت توقيعاتهم باطلة دعماً لموقفه.
    The request shall state the grounds and attach any relevant evidence, and shall be transmitted to the person concerned, who shall be entitled to present written submissions. UN وينص الطلب على الأسباب، وترفق فيه أي أدلة ذات صلة، ويبلغ بذلك الشخص المعني الذي يجوز له تقديم مذكرات خطية.
    The request shall state the grounds and attach any relevant evidence, and shall be transmitted to the person concerned, who shall be entitled to present written submissions. UN وينص الطلب على الأسباب، وترفق فيه أي أدلة ذات صلة، ويبلغ بذلك الشخص المعني الذي يجوز له تقديم مذكرات خطية.
    The request shall state the grounds and attach any relevant evidence, and shall be transmitted to the individual concerned, who shall be entitled to present written submissions. UN وينص الطلب على الأسباب، وترفق فيه أي أدلة ذات صلة، ويبلغ بذلك الشخص المعني الذي يجوز له تقديم مذكرات خطية.
    Under some circumstances, the judges may also base their decisions upon written submissions instead of courtroom testimony. UN وفي ظل بعض الظروف، للقضاة كذلك أن يستندوا في قراراتهم إلى مذكرات خطية بدلا من الشهادة في قاعة المحكمة.
    The court took note of the fact that the defendant was present at the hearing, made oral representations and submitted three written submissions. UN وأحاطت المحكمة علما بأن المدعى عليه حضر جلسة الاستماع وقدّم مرافعات شفوية وثلاث مذكرات خطية.
    Several participants presented written submissions on the issue of independence to the Commission. UN وقدم عدد من المشاركين مذكرات خطية حول مسألة الاستقلال إلى اللجنة.
    The request shall state the grounds and attach any relevant evidence, and shall be transmitted to the person concerned, who shall be entitled to present written submissions. UN وينص الطلب على الأسباب، وترفق فيه أي أدلة ذات صلة، ويبلغ بذلك الشخص المعني الذي يجوز له تقديم مذكرات خطية.
    The Special Rapporteur continues to encourage those requesting meetings to provide written submissions. UN وتواصل المقررة الخاصة تشجيع من يطلبون عقد لقاءات على تقديم مذكرات خطية.
    written submissions provided to the African Union Team of Experts UN تقديم مذكرات خطية إلى فريق خبراء الاتحاد الأفريقي
    The Special Adviser has written notes, containing recommendations for action, to the SecretaryGeneral on numerous situations. UN ووجه المستشار الخاص إلى الأمين العام مذكرات خطية تتعلق بحالات متعددة وتتضمن توصيات باتخاذ إجراءات.
    Henceforth, in incidental proceedings or straightforward cases, the Court will deliberate without written notes. UN ومن الآن فصاعدا، ستعمد المحكمة في المرافعات الطارئة أو القضايا المباشرة، إلى النظر فيها من دون مذكرات خطية.
    The observations of the monitoring team had all been recorded in the forms of photographs and videos, as well as written notes and reports. UN وسُجّلت ملاحظات فريق الرصد جميعها في شكل صور وفيديوهات، وكذلك في شكل مذكرات خطية وتقارير.
    written pleadings of great volume have been filed within the prescribed time-limits in other cases. UN وأودعت في قضايا أخرى مذكرات خطية ضخمة الحجم في المهل الزمنية المقررة.
    He reiterates that he provided the court with 11 written statements certified by a notary from those voters whose signatures were considered to be invalid. UN وكرر صاحب البلاغ أنه قدم للمحكمة 11 مذكرات خطية معتمدة من موثق للناخبين الذين اعتبرت توقيعاتهم باطلة.
    The judge concerned shall be given an opportunity to make final written representations regarding the sanction proposed; UN وينبغي أن تتاح للقاضي المعني فرصة لتقديم مذكرات خطية نهائية فيما يتعلق بالجزاءات المقترحة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد