ويكيبيديا

    "مذكرة التفاهم الموقعة بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the memorandum of understanding between
        
    • the memorandum of understanding signed between
        
    • memorandum of understanding signed by the
        
    • a memorandum of understanding signed between
        
    • the MOU between
        
    • MOU between the
        
    • memorandums of understanding among
        
    • memorandum of understanding between the
        
    • Memorandum of Understanding signed between the
        
    Under the memorandum of understanding between UNEP and LAS, UNEP contributes to the implementation of activities in follow-up to the United Nations Conference on Sustainable Development. UN وفي إطار مذكرة التفاهم الموقعة بين برنامج البيئة والجامعة، يسهم برنامج البيئة في تنفيذ الأنشطة في سياق متابعة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    UNAMID police have identified areas of coordination in seven programmes, which have been jointly developed with the country team, for Government police capacity-building and community-oriented policing in furtherance of the memorandum of understanding between UNAMID and the Ministry of the Interior on police development. UN وحدَّدت الشرطة التابعة للعملية المختلطة مجالات التنسيق في سبعة برامج، وقد وُضعت بصورة مشتركة مع الفريق القطري، وهي تهدف إلى بناء قدرات الشرطة الحكومية والشرطة المجتمعية في إطار تعزيز مذكرة التفاهم الموقعة بين العملية المختلطة ووزارة الداخلية بشأن تطوير الشرطة.
    She was confident that the memorandum of understanding signed between UNICEF and UNHCR would extend the protection of refugee children. UN وأعربت عن ثقتها في أن مذكرة التفاهم الموقعة بين اليونيسيف والمفوضية سيوسع من نطاق الحماية لﻷطفال اللاجئين.
    :: Copy of the memorandum of understanding signed between the Democratic Republic of the Congo and Uganda, which designates aviation companies authorized to fly between the Democratic Republic of the Congo and Uganda UN :: نسخة عن مذكرة التفاهم الموقعة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا والتي تعين شركات الطيران المسموح لها بالطيران بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا
    However, UNMIS implemented the memorandum of understanding signed by the Government of National Unity, UNMIS and UNDP through the assessment of six prisons in the North UN ومع ذلك نفذت البعثة مذكرة التفاهم الموقعة بين حكومة الوحدة الوطنية، والبعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من خلال تقييم ستة سجون في الشمال
    These United Nations facilities on the Kuwaiti side of the demilitarized zone will be formally handed over to Kuwaiti authorities for safekeeping, in accordance with the terms of a memorandum of understanding signed between the Government of Kuwait and UNIKOM. UN وسيجري تسليم مرافق الأمم المتحدة آنفة الذكر الكائنة في الجانب الكويتي من المنطقة المنزوعة السلاح إلى السلطات الكويتية رسميا لتوضع في عهدتها وفقا لأحكام مذكرة التفاهم الموقعة بين حكومة الكويت والبعثة.
    This note provides background information to assist Parties to determine the status of the MOU between the COP and the GEF in the context of the implementation of the Kyoto Protocol . UN 3- تقدم هذه المذكرة معلومات أساسية لمساعدة الأطراف على تحديد وضع مذكرة التفاهم الموقعة بين مؤتمر الأطراف ومرفق البيئة العالمية في سياق تنفيذ بروتوكول كيوتو.
    It notes with interest the memorandum of understanding between the National Council for Childhood and Motherhood and the Catholic Relief Service on peace and civic education for refugee children and their families. UN وتلاحظ اللجنة باهتمام مذكرة التفاهم الموقعة بين المجلس الوطني للأمومة والطفولة والإغاثة الكاثوليكية والمتعلقة بالتثقيف في مجالي السلام والتربية الوطنية للأطفال اللاجئين وأسرهم.
    145. the memorandum of understanding between the Office and the Government of Cambodia under which COHCHR operates will expire in March 2000. UN ١٤٥ - وستنتهي في آذار/ مارس ٢٠٠٠ صلاحية مذكرة التفاهم الموقعة بين المكتب وحكومة كمبوديا، التي يعمل مكتب كمبوديا بموجبها.
    Regarding humanitarian activities, he drew attention to the recent audit of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the updating of the memorandum of understanding between OIOS and UNHCR. UN وفيما يتعلق باﻷنشطة اﻹنسانية، فقد لفت الانتباه إلى المراجعة اﻷخيرة لحسابات مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين واستكمال مذكرة التفاهم الموقعة بين المكتب والمفوضية.
    The United States-British aggression destroyed the control station, and it is clear that its objective was to halt the flow of Iraqi oil by way of Mina` al-Bakr in southern Iraq in a hostile and malicious attempt to void the memorandum of understanding between Iraq and the United Nations on the oil-for-food programme. UN ويتضح أن هدف هذا العدوان هو إيقاف ضخ النفط العراقي عبر ميناء البكر جنوب العراق كمحاولة عدوانية خبيثة لتعطيل مذكرة التفاهم الموقعة بين العراق واﻷمم المتحدة الخاصة ببرنامج النفط مقابل الغذاء والدواء.
    The objective of such aggression is to halt the flow of Iraqi oil by way of Mina'al-Bakr in southern Iraq in a hostile attempt to render null and void the memorandum of understanding between Iraq and the United Nations concerning the oil-for-food programme. UN وإن هدف هذا العدوان هو إيقاف ضخ النفط العراقي عبر ميناء البكر في جنوبي العراق كمحاولة عدوانية لتعطيل مذكرة التفاهم الموقعة بين العراق واﻷمم المتحدة، والخاصة ببرنامج النفط مقابل الغذاء والدواء.
    The representative highlighted the growing cooperation and coordination activities between UNCTAD and IFAC under the umbrella of the memorandum of understanding signed between the two organizations in November 2005. UN وأكد الممثل على أنشطة التعاون والتنسيق المتنامية بين الأونكتاد والاتحاد الدولي للمحاسبين في إطار مذكرة التفاهم الموقعة بين المنظمتين في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Within the framework of the memorandum of understanding signed between UNDCP and ECO on 15 March 1995, UNDCP initiated a project to promote coordination of drug control activities within the region. UN وفي اطار مذكرة التفاهم الموقعة بين اليوندسيب ومنظمة التعاون الاقتصادي في ٥١ آذار/مارس ٥٩٩١، بدأ اليوندسيب مشروعا لتعزيز تنسيق أنشطة مكافحة المخدرات في المنطقة.
    With regard to the memorandum of understanding signed between UNCTAD and UNDP, it was hoped that the cooperation between the two organizations would go further and in particular that the skills of UNDP staff would be used at field level. UN وفيما يخص مذكرة التفاهم الموقعة بين اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، أُعرب عن اﻷمل في أن يقطع هذا التعاون بين المنظمتين شوطاً أكبر وأن تجري الاستفادة من مهارات موظفي برنامج اﻷمم المتحدة على المستوى الميداني.
    61. the memorandum of understanding signed between OHCHR and UNDP on 4 March 1998 has given a new and structured impetus to the collaboration between the two organizations. UN ٦١ - وقد أعطيت مذكرة التفاهم الموقعة بين المفوضية والبرنامج اﻹنمائي في ٤ آذار/ مارس ١٩٩٨ دفعة جديدة ومنظمة للتعاون بين المنظمتين.
    The United States and China were cooperating to ensure effective implementation of the large-scale pelagic drift-net fishing moratorium through the memorandum of understanding signed by the two parties in 1993. UN وتتعاون الولايات المتحدة والصين على كفالة التنفيذ الفعال لقرار وقف الصيد بالشباك البحرية العائمة الكبيرة من خلال مذكرة التفاهم الموقعة بين الطرفين في عام 1993.
    It is being implemented within the framework of the memorandum of understanding signed by the OECD and UNCTAD in the area of SMEs development and entrepreneurship. UN ويجري تنفيذه في إطار مذكرة التفاهم الموقعة بين منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والأونكتاد في مجال تنمية وإنشاء وتنظيم مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    " The Commission recalls the commitment by the Government of Indonesia to cooperate with the Office of the High Commissioner, as affirmed in the memorandum of understanding signed by the United Nations Transitional Administration in East Timor and the Government of Indonesia. UN " وتشير اللجنة إلى التزام حكومة إندونيسيا بالتعاون مع المفوضية السامية على النحو الثابت في مذكرة التفاهم الموقعة بين إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية وحكومة إندونيسيا.
    The representative proposed that the President of the Council write a letter to the Secretary-General, invoking a memorandum of understanding signed between the United Nations and NATO, in which the Council should request that the Organization investigate the allegations of civilian casualties. UN واقترح الممثل أن يوجه رئيس المجلس إلى الأمين العام رسالة تتناول مذكرة التفاهم الموقعة بين الأمم المتحدة ومنظمة حلف شمال الأطلسي، وينبغي أن يطلب فيها المجلس إلى المنظمة التحقيق في إدعاءات سقوط ضحايا من المدنيين.
    In order for the MOU between the COP and the GEF to be made operational for the Kyoto Protocol, the COP/MOP will have to give its approval by confirming the arrangements. UN 13- كي يتسنى دخول مذكرة التفاهم الموقعة بين مؤتمر الأطراف ومرفق البيئة العالمية حيز النفاذ في ما يخص بروتوكول كيوتو، سيتعين على م أ/1 أ أن يوافق على ذلك عن طريق تأكيد الترتيبات.
    Background: The Memorandum of Understanding (MOU) between the COP and the Council of the GEF, annexed to decision 12/CP.2, provides, inter alia, that the GEF will make available to the COP annual reports and other official public documentation. UN 25- خلفية المسألة: تنص مذكرة التفاهم الموقعة بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية، المرفقـة بالمقـرر 12/م أ-2، على أمور منها أن يقدم مرفق البيئة العالمية لمؤتمر الأطراف تقارير سنوية ووثائق رسمية عامة أخرى.
    This has clearly been an area of widespread focus, including under memorandums of understanding among some regional fisheries management organizations. UN ومن الواضح أن هذا المجال كان مجال تركيز كبير، بما في ذلك في إطار مذكرة التفاهم الموقعة بين بعض المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد