ويكيبيديا

    "مذكرة التفاهم الموقعة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the memorandum of understanding signed in
        
    • the Memorandum of Understanding signed on
        
    • a memorandum of understanding signed in
        
    • memorandum of understanding concluded on
        
    • the Memorandum of Understanding signed at
        
    118. The Memorandum of Understanding, signed in April 1997, provides that: UN ١١٨ - وتنص مذكرة التفاهم الموقعة في نيسان/أبريل ١٩٩٧ على ما يلي:
    118. The Memorandum of Understanding, signed in April 1997, provides that: UN 118- وتنص مذكرة التفاهم الموقعة في نيسان/أبريل 1997 على ما يلي:
    GRULAC also urged the Secretariat to activate and fund the provisions contained in the memorandum of understanding signed in 2005 between the General Secretariat of the Organization of American States (OAS) and UNIDO. UN والمجموعة تحث الأمانة أيضا على إعمال وتمويل الأحكام الواردة في مذكرة التفاهم الموقعة في 2005 بين الأمانة العامة لمنظمة الدول الأمريكية واليونيدو.
    122. The Board noted that the Memorandum of Understanding signed on 29 April 1997 between UNHCR and the Office of Internal Oversight Services was superseded by one signed on 29 April 1999. UN 122- وأشار المجلس إلى أن مذكرة التفاهم الموقعة في 29 نيسان/أبريل 1997 بين المفوضية والمكتب قد ألغتها وحلّت محلها مذكرة أخرى موقعة في 29 نيسان/أبريل 1999.
    67. On the basis of the Memorandum of Understanding signed on 19 June 1997 between the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) and UNHCR, which defined areas and modalities of cooperation, a number of joint actions were taken. UN ٦٧ - بالاستناد إلى مذكرة التفاهم الموقعة في ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٧ بين الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والتي حددت فيها مجالات وأساليب التعاون، تم اتخاذ عدد من اﻹجراءات المشتركة.
    :: Throughout the period, LWF continued to work with WFP under the terms of a memorandum of understanding signed in 1998. UN :: وواصل الاتحاد طيلة الفترة عمله مع برنامج الأغذية العالمي بموجب أحكام مذكرة التفاهم الموقعة في عام 1998.
    For its part, the EU is, with the Group of Seven, committed to assisting with the implementation of this decision in accordance with the terms of the Memorandum of Understanding signed at Ottawa last December. UN والاتحاد اﻷوروبي ملتزم من جانبه، هو ومجموعة السبعة، بالمساعدة في تنفيذ هذا القرار وفقا لبنود مذكرة التفاهم الموقعة في أوتاوا في كانون اﻷول/ ديسمبر الماضي.
    42. Despite the temporary relocation of United Nations international staff, it has been possible to make additional progress on the provisions of the memorandum of understanding signed in May by the Taliban authorities and the United Nations. UN ٤٢ - وعلى الرغم من اﻹجلاء المؤقت للموظفين الدوليين التابعين لﻷمم المتحدة، أمكن إحراز تقدم آخر بالنسبة ﻷحكام مذكرة التفاهم الموقعة في أيار/ مايو بين سلطات طالبان واﻷمم المتحدة.
    70. In accordance with the provisions of the memorandum of understanding signed in 1977 by the Governments of Mexico and Canada, Mexican farm workers will continue to be sent to Canada. UN ٠٧- عملاً بأحكام مذكرة التفاهم الموقعة في العام ٧٧٩١ بين حكومتي المكسيك وكندا، استمر إرسال العمال الزراعيين المكسيكيين إلى كندا.
    It contravenes the relevant Security Council resolutions and the memorandum of understanding signed in February by the Secretary-General and the Deputy Prime Minister of Iraq. UN وهو يتنافى مع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة ومع مذكرة التفاهم الموقعة في شباط/فبراير بين اﻷمين العام ونائب رئيس وزراء العراق.
    Owing to funding shortfalls, the Agency could not utilize the services of the European Gaza Hospital, which became operational at the beginning of 2001, as originally agreed in the memorandum of understanding signed in October 1997 by the Ministry of Health, the European Community and UNRWA. UN ونتيجة لأوجه العجز التمويلي، لم تتمكن الوكالة من استغلال خدمات مستشفى غزة الأوروبي، الذي أصبح قيد التشغيل في أوائل عام 2001، على النحو المتفق عليه أصلا في مذكرة التفاهم الموقعة في تشرين الأول/أكتوبر 1997 من جانب وزارة الصحة والجماعة الأوروبية والأونروا.
    In particular, he would like to see strengthened inter-agency coordination under the responsibility of the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, and he encouraged the Representative to work even more closely with the Secretariat on the basis of the memorandum of understanding signed in 2002. UN وقال إنه يود بوجه خاص أن يرى تنسيقا وطيدا بين الوكالات، تحت إشراف وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة الطارئة، وحث الممثل على العمل بشكل أوثق مع الأمانة العامة على أساس مذكرة التفاهم الموقعة في عام 2002.
    Hungary, in common with other Central European countries, had received valuable support from UNDCP and from donor countries, within the framework of the memorandum of understanding signed in Prague in 1995. UN وأشار الى أن هنغاريا، شأنها في ذلك شأن غيرها من دول أوروبا الوسطى، قد تلقت دعما قيما من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومن البلدان المانحة، وذلك في إطار مذكرة التفاهم الموقعة في براغ في عام ١٩٩٥.
    24. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Pension Board had for years requested the Fund to review the memorandum of understanding signed in 2000. UN ٢٤ - وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن مجلس صندوق المعاشات التقاعدية قد طلب إلى الصندوق منذ سنوات أن يستعرض مذكرة التفاهم الموقعة في عام 2000.
    25. The Advisory Committee was informed that the existing delegation of authority to the Chief Executive Officer of the Fund was based on the memorandum of understanding signed in 2000 as well as subsequent memorandums and exceptions granted therein. UN ٢٥ - وأبلغت اللجنة بأنه يجري حاليا تفويض السلطة إلى الرئيس التنفيذي للصندوق بناء على مذكرة التفاهم الموقعة في عام 2000، فضلا عن المذكرات اللاحقة والاستثناءات الممنوحة فيها.
    122. The Board noted that the Memorandum of Understanding signed on 29 April 1997 between UNHCR and the Office of Internal Oversight Services was superseded by one signed on 29 April 1999. UN ١٢٢ - وأشار المجلس إلى أن مذكرة التفاهم الموقعة في ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٧ بين المفوضية والمكتب قد ألغتها وحلﱠت محلها مذكرة أخرى موقعة في ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    We also attach great importance to the Memorandum of Understanding signed on 9 June of this year between the Government of the United States and our own Government to restrict the importation to the United States of Peruvian pre-Columbian and colonial materials. UN ونعلق أيضا أهمية كبرى على مذكرة التفاهم الموقعة في ٩ حزيران/ يونيه من هذا العام بين حكومة الولايات المتحدة وحكومة بلدي لحظر استيراد الولايات المتحدة للمواد التي ترجع إلى العصر الذي سبق عصر كولمبس والعصر الاستعماري.
    14. The ECCAS secretariat and the Office for Disarmament Affairs informed the Committee of their decision to extend the implementation of the Memorandum of Understanding signed on 18 August 2007 to include the presentation of the review of the geopolitical situation in Central Africa at subsequent meetings of the Committee. UN 14 - وفضلا عن ذلك، أبلغت الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ومكتب شؤون نزع السلاح اللجنة بقرارهما توسيع نطاق تنفيذ مذكرة التفاهم الموقعة في 18 آب/أغسطس 2007 لتشمل عرض استعراض الحالة الجيوسياسية في وسط أفريقيا خلال اجتماعات اللجنة اللاحقة.
    To request the Secretary General to identify the possibilities of carrying out joint activities with the United Nations Regional Center for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean as part of the objectives defined in the Memorandum of Understanding signed on 29 April 2003. UN 5 - يطلب إلى الأمين العام تحديد إمكانيات القيام بأنشطة مشتركة مع مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي كجزء من الأهداف المحددة في مذكرة التفاهم الموقعة في 29 نيسان/أبريل 2003؛
    Within the framework of a memorandum of understanding signed in 2001, ITC has supported the ECO secretariat in its efforts to promote ECO intraregional trade expansion. UN وفي إطار مذكرة التفاهم الموقعة في سنة 2001، دعم مركز التجارة الدولي جهود أمانة منظمة التعاون الاقتصادي الرامية إلى تشجيع التوسع التجاري داخل منطقة منظمة التعاون الاقتصادي.
    In this context, Pakistan supports the confidence-building measures outlined in the Memorandum of Understanding signed at Lahore in February 1999 and we hope that a reconvened dialogue will enable us to conclude substantive and result-oriented measures for arms restraint and promotion of security in our region. " UN وفي هذا السياق، تساند باكستان تدابير بناء الثقة الواردة في مذكرة التفاهم الموقعة في لاهور في شباط/فبراير 1999. وإننا نأمل أن يفضي استئناف الحوار إلى إقرار تدابير أساسية ومثمرة للحد من الأسلحة ولتعزيز السلام في منطقتنا " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد