ويكيبيديا

    "مذكرة رسمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an official note
        
    • a warrant
        
    • a formal note
        
    • official notes
        
    • an official memorandum
        
    • formal notice
        
    In that connection, the Secretariat was entrusted with the task of circulating an official note regarding the nomination period. UN وفي هذا الصدد، كلفت الأمانة العامة بمهمة تعميم مذكرة رسمية بخصوص فترة الترشيح.
    The Bureau fixed the period for nomination of candidates to run from 28 April to 21 August 2003 and the Secretariat was requested to issue an official note inviting nominations. UN وطلب إلى الأمانة إصدار مذكرة رسمية تدعو إلى الترشيح.
    The permanent secretariat of the Assembly of States Parties was requested to issue an official note inviting nominations. UN وطُلب إلى أمانة جمعية الدول الأطراف أن تصدر مذكرة رسمية تدعو إلى تقديم ترشيحات.
    Perhaps half a dozen. And if you get a warrant, Open Subtitles ربما نصف دزينة و إن حصلت على مذكرة رسمية
    I've got a warrant here to search your studio for engraving plates. Open Subtitles لدي مذكرة رسمية هنا للبحث في استديوا موكلك عن أطباق منقوشة
    The Working Group was unable to reach agreement on issuance of a formal note describing the format of the meetings. UN ولم يتمكن الفريق العامل من التوصل إلى اتفاق بشأن إصدار مذكرة رسمية تصف شكل الجلسات.
    This message has also been forwarded by an official note of the Ministry for Foreign Affairs of Afghanistan to the Foreign Ministry of Pakistan. UN وهذه الرسالة كانت قد نقلت أيضا في مذكرة رسمية من وزارة الخارجية في أفغانستان إلى وزارة الخارجية في باكستان.
    If the criminal complaint is communicated by telephone an official note will be made. UN وفي حال الإبلاغ عن شكوى جنائية عن طريق الهاتف، تُسَجّل مذكرة رسمية.
    In view of the foregoing, the Belgian Government is responsible under international law for the damage resulting from the crime, and Iraq intends to present it with an official note claiming compensation. UN ومن كل ذلك فإن الحكومة البلجيكية تتحمل المسؤولية الدولية عن اﻷضرار الناتجة عن هذه الجريمة وأن العراق سيقدم مذكرة رسمية اليها للمطالبة بهذه التعويضات.
    an official note or a record shall be read to a person who has given information. This person may raise objections, and the police authorities are obliged to note them in the official note or record. UN وتتلى مذكرة رسمية أو تسجيل على الشخص الذي قدم المعلومات، والذي يجوز لـه أن يعترض عليها، وتلتزم سلطات الشرطة بتسجيل اعتراضاته في المذكرة الرسمية أو التسجيل.
    I have the honour to forward herewith an official note dated 15 September 1998 addressed to you from the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic State of Afghanistan. UN يشرفني أن أرسل لكم طيه مذكرة رسمية مؤرخة ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ موجهة إليكم من وزارة خارجية دولة أفغانستان اﻹسلامية.
    The United Nations Resident Coordinator in Barbados and the Special Rapporteur withdrew both their participation and their previously expressed endorsement of the Conference, through an official note sent to the Chairperson of the Central Organizing Committee of the Conference on 4 October 2002. UN وسحب منسق الأمم المتحدة المقيم والمقرر الخاص مشاركتهما وتأكيدهما المعبر عنه سابقا في المؤتمر، وذلك عن طريق مذكرة رسمية بعثا بها إلى رئيس اللجنة المنظمة المركزية للمؤتمر في 4 تشرين الأول/ أكتوبر 2002.
    All right,we'll just come back with a warrant,that's all. Open Subtitles حسناً, سوف نعود لاحقاً و معنا مذكرة رسمية هذا كل شيء
    I'm going to get a warrant, I'm going to search his farm. Open Subtitles سوف احصل على مذكرة رسمية و سأقوم بتفتيش مزرعته
    In the absence of a warrant or permission from his parents, Open Subtitles و في ظل عدم وجود مذكرة رسمية أو أذن من الأهل
    Well, I'll just get a warrant, and in the application for a warrant, Open Subtitles حسناً, سأحصل على مذكرة رسمية إذاً و سأكتب في طلبي للحصول على المذكرة
    No need to issue a warrant; we're cooperating completely. Open Subtitles لا داعي لإصدار مذكرة رسمية نحن متعاونون معكم بالكامل
    The Working Group was unable to reach agreement on issuance of a formal note describing the format of the meetings. UN ولم يتمكن الفريق العامل من التوصل إلى اتفاق بشأن إصدار مذكرة رسمية تصف شكل الجلسات.
    Although a meeting between operations staff of the Investment Management Service and the Fund's secretariat was held in April 2006, a formal note recording the discussion remained to be finalized as at July 2006. UN ورغم أن اجتماعا قد عُقد بين موظفي العمليات في الدائرة والصندوق، في نيسان/أبريل 2006، فإن مذكرة رسمية تدون المناقشات لم توضع بعدُ في صيغتها النهائية حتى حلول شهر تموز/يوليه 2006.
    The Chargé d'affaires of the Embassy of the Islamic State of Afghanistan at Islamabad has been instructed by the Ministry for Foreign Affairs of Afghanistan to deliver official notes to the Ministry for Foreign Affairs of the Islamic Republic of Pakistan concerning this matter. UN وقد أوعزت وزارة خارجية أفغانستان إلى القائم باﻷعمال بسفارة دولة أفغانستان اﻹسلامية في إسلام أباد، بأن يسلم مذكرة رسمية إلى وزارة خارجية جمهورية باكستان اﻹسلامية بشأن هذا الموضوع.
    The Syrian Arab Republic had stated its concern on that account in an official memorandum addressed to the Secretary-General and the Commissioner-General of UNRWA. UN والجمهورية العربية السورية قد أعربــت عن قلقهـا بشأن هـذا اﻷمر، وذلك في مذكرة رسمية وجﱠهتها إلى اﻷمين العام والمفوض العام لﻷونروا.
    When you walked out, you never gave formal notice. Open Subtitles عندما غادرت لم تعطي مذكرة رسمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد