ويكيبيديا

    "مذكرتين شفويتين مؤرختين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • two notes verbales dated
        
    • notes verbales of
        
    • by notes verbale dated
        
    • by notes verbales dated
        
    • through notes verbales dated
        
    12. At its 69th meeting held on 5 July 1996, the Committee considered two notes verbales dated 27 June 1996 and 28 June 1996 respectively from the permanent missions of Egypt and of the Libyan Arab Jamahiriya to the United Nations. UN ١٢ - وفي الجلسة ٦٩، المعقودة في ٥ تموز/يوليه ١٩٩٦، نظرت اللجنة في مذكرتين شفويتين مؤرختين ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦ و ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٦ موجهتين من البعثتين الدائمتين لمصر والجماهيرية العربية الليبية، على التوالي.
    Kuwait responded positively with two notes verbales dated 17 and 25 June, reiterating its agreement to commencing Phase III and also requesting that the Council be briefed on the reasons for the delay and to inform Kuwait of Iraq's response on whether the conditions would allow the work to commence in October 2009. UN واستجابت الكويت بالإيجاب في مذكرتين شفويتين مؤرختين 17 و 25 حزيران/يونيه، كررت فيهما موافقتها على بدء المرحلة الثالثة، كما طلبت إطلاع المجلس على أسباب التأخير وإبلاغها بردّ العراق بشأن ما إذا كانت الظروف تسمح ببدء العمل في تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Letter dated 7 June (S/1994/690) from the representative of the Islamic Republic of Iran addressed to the Secretary-General, transmitting the text of two notes verbales dated 22 April 1994 from the Interests Section of the Islamic Republic of Iran in Washington to the Embassy of Pakistan in Washington, with attachments to be forwarded to the United States Department of State. UN رسالة مؤرخة ٧ حزيران/يونيه (S/1994/690) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل جمهورية إيران اﻹسلامية، يحيل بها نص مذكرتين شفويتين مؤرختين ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٤ موجهتين من قسم رعاية مصالح جمهورية إيران اﻹسلامية في واشنطن إلى سفارة باكستان في واشنطن، ومرفقان ﻹحالتها إلى وزارة خارجية الولايات المتحدة.
    4.1 By notes verbales of 3 November 2006 and 6 March 2007, the State party contested both the admissibility and merits of the communication. UN 4-1 اعترضت الدولة الطرف، في مذكرتين شفويتين مؤرختين 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 و6 آذار/ مارس 2007، على جواز النظر في البلاغ وعلى أسسه الموضوعية.
    Upon receiving additional technical specifications from the Member State and having consulted the Panel of Experts, the Committee responded to the requesting State by notes verbale dated 20 August and 16 September 2010. UN وبعد تلقي مواصفات تقنية إضافية من الدولة العضو واستشارة فريق الخبراء، ردّت اللجنة على الدولة الطالبة في مذكرتين شفويتين مؤرختين 20 آب/أغسطس و 16 أيلول/سبتمبر 2010.
    4.1 by notes verbales dated 30 September 2004 and 31 May 2005, the State party submitted its observations on the admissibility and merits of the communication. UN 4-1 في مذكرتين شفويتين مؤرختين 30 أيلول/سبتمبر 2004 و31 أيار/مايو 2005، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    4. The State party contested the admissibility of the communication through notes verbales dated 29 August and 30 December 2008. UN 4- اعترضت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ في مذكرتين شفويتين مؤرختين 29 آب/أغسطس و30 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Identical letters dated 20 May (S/1997/383) from the representative of the United Arab Emirates addressed to the Secretary-General and the President of the Security Council, transmitting the texts of two notes verbales dated 4 May 1997 from the Ministry of Foreign Affairs of the United Arab Emirates to the Embassy of the Islamic Republic of Iran at Abu Dhabi. UN رسالتان متطابقتان مؤرختان ٢٠ أيار/ مايو (S/1997/383) موجهتان إلى اﻷمين العام ورئيس مجلس اﻷمن من ممثل اﻹمارات العربية المتحدة، تحيلان نص مذكرتين شفويتين مؤرختين ٤ أيار/ مايو ١٩٩٧ وجهتهما وزارة خارجية اﻹمارات العربية المتحدة إلى سفارة جمهورية إيران اﻹسلامية في أبو ظبي.
    Letter dated 26 January (S/1999/81) from the representative of the Islamic Republic of Iran addressed to the Secretary-General, transmitting two notes verbales, dated 24 and 25 November 1998, from the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran to the Embassy of Iraq in Tehran. UN رسالة مؤرخة ٢٦ كانون الثاني/يناير (S/1999/81) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل جمهورية إيران اﻹسلامية يحيل بها مذكرتين شفويتين مؤرختين ٢٤ و ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ من وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية إلى سفارة العراق في طهران.
    Letter dated 28 January (S/1999/125) from the representative of the Islamic Republic of Iran addressed to the Secretary-General, transmitting two notes verbales, dated 21 October 1998 and 12 January 1999, from the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran to the Embassy of Iraq in Tehran. UN رسالة مؤرخة ٢٨ كانون الثاني/يناير (S/1999/125) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل جمهورية إيران اﻹسلامية يحيل بها مذكرتين شفويتين مؤرختين ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ و ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ من وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية إلى سفارة العراق في طهران.
    Letter dated 1 August (S/1997/610) from the representative of the Islamic Republic of Iran addressed to the Secretary-General, transmitting two notes verbales dated 21 May 1997, with enclosures, from the Interests Section of the Islamic Republic of Iran in Washington, D.C., to the Embassy of Pakistan in Washington, D.C., to be forwarded to the United States Department of State. UN رسالة مؤرخة ١ آب/أغسطس (S/1997/610) موجﱠهة إلى اﻷمين العام من ممثل جمهورية إيران اﻹسلامية، تحيل مذكرتين شفويتين مؤرختين ٢١ أيار/ مايو ١٩٩٧ ومرفقاتهما موجهتين من قسم رعاية مصالح جمهورية إيران اﻹسلامية في واشنطن العاصمة إلى سفارة باكستان في واشنطن العاصمة، لتقديمهما إلى وزارة خارجية الولايات المتحدة.
    24. Professor Emmanuel Roucounas, the Independent Jurist, met with the Moroccan authorities in Rabat on 14 September 1995, at which time he submitted a list of names. My Acting Special Representative has since addressed two notes verbales, dated 22 October and 13 November 1995, to the Government of Morocco regarding a possible further visit by the Independent Jurist. UN ٢٤ - التقى الاستاذ إمانويل روكوناس، المستشار القانوني المستقل، بالسلطات المغربية في الرباط في ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، حيث سلمها قائمة أسماء، ومنذ ذلك التاريخ، وجه ممثلي الخاص بالنيابة مذكرتين شفويتين مؤرختين ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر و ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، إلى الحكومة المغربية تتعلقان بإمكانية قيام المستشار القانوني المستقل بزيارة أخرى.
    Letter dated 9 August 1995 (S/1995/680) from the representative of the Islamic Republic of Iran addressed to the Secretary-General, transmitting a copy of two notes verbales dated 11 January and 27 March 1995 respectively from the Interests Section of the Islamic Republic of Iran in Washington, D.C., to the Embassy of Pakistan in Washington, to be forwarded to the United States Department of State, with attachments. UN رسالة مؤرخة ٩ آب/أغسطس ١٩٩٥ )S/1995/680( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل جمهورية إيران اﻹسلامية يحيل بها نسخة من مذكرتين شفويتين مؤرختين ١١ كانون الثاني/يناير و ٧٢ آذار/مارس ١٩٩٥ على التوالي، مع مرفقاتهما، موجهتين من قسم رعاية مصالح جمهورية إيران اﻹسلامية في واشنطن العاصمة إلى سفارة باكستان في واشنطن لتحيلها بدورها إلى وزارة خارجية الولايات المتحدة.
    Letter dated 25 October (S/1995/894) from the representative of the Islamic Republic of Iran addressed to the Secretary-General, transmitting a copy of two notes verbales, dated 3 October 1995, from the Interests Section of the Islamic Republic of Iran in Washington, D.C., to the Embassy of Pakistan in Washington, to be forwarded to the United States Department of State, with attachments. UN رسالة مؤرخة ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر (S/1995/894) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل جمهورية إيران اﻹسلامية يحيل بها نسخة من مذكرتين شفويتين مؤرختين ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، مع مرفقاتهما، موجهتين من قسم رعاية مصالح جمهورية إيران اﻹسلامية في واشنطن العاصمة إلى سفارة باكستان في واشنطن لتحيلها بدورها إلى وزارة خارجية الولايات المتحدة.
    Letter dated 10 June 1996 (S/1996/427) from the representative of the Islamic Republic of Iran addressed to the Secretary-General, transmitting a copy of two notes verbales dated 12 and 17 May 1996 respectively from the Interests Section of the Islamic Republic of Iran in Washington, D.C., to the Embassy of Pakistan in Washington, to be forwarded to the United States Department of State, with attachments. UN رسالة مؤرخة ٠١ حزيران/يونيه ١٩٩٦ (S/1996/427) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل جمهوريـة إيــران اﻹسلاميـة يحيل بها نسخة من مذكرتين شفويتين مؤرختين ٢١ و ٧١ أيار/مايو ١٩٩٦، على التوالي، مع مرفقاتهما، موجهتين من قسم رعاية مصالح جمهورية إيران اﻹسلامية في واشنطن العاصمة إلى سفارة باكستان في واشنطن لتحيلها بدورها إلى وزارة خارجية الولايات المتحدة.
    28. The Committee, at its 61st meeting, on 17 October 1995, considered two notes verbales dated 4 and 10 October 1995 requesting the Committee's authorization, in principle, for air transport facilities by Libyan or United Nations aircraft to enable over a million " illegal infiltrators, nationals of African States, to return to their countries in order to avoid the hardships and dangers of travel created by the air embargo " . UN ٨٢ - ونظرت اللجنة، في جلستها ١٦ المعقودة في ٧١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، في مذكرتين شفويتين مؤرختين ٤ و ٠١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ تطلبان إذن اللجنة من حيث المبدأ لتقديم تسهيلات نقل جوية إلى طائرات ليبية أو طائــرات تابعــة لﻷمــم المتحدة لتمكيــن أكثــر من مليــون مــن " المتسللين غير الشرعيين من رعايا دول افريقية من العودة إلى بلدانهم لتجنب مصاعب ومخاطر السفر الناشئة عن الحظر الجوي " .
    7.5 By notes verbales of 17 October 2006 and 16 February 2009, the State party was reminded of the Committee's request to provide court documents indicated in its decision on admissibility. UN 7-5 وفي مذكرتين شفويتين مؤرختين 17 تشرين الأول/أكتوبر 2006 و16 شباط/فبراير 2009 ذُكِّرت الدولة الطرف بطلب اللجنة إليها تزويدها بوثائق المحكمة المشار إليها في قرار اللجنة بشأن المقبولية.
    By notes verbales of 19 and 29 December 2011, the State party argued that the Committee's conclusions on the investigation of the circumstances of the death of the author's son are based on the author's allegations only, without corroboration by other evidence. UN في مذكرتين شفويتين مؤرختين 19 و29 كانون الأول/ديسمبر 2011، ادعت الدولة الطرف أن استنتاجات اللجنة بشأن التحقيق في ظروف وفاة ابن صاحبة البلاغ تستند فقط إلى ادعاءات صاحبة البلاغ دون أن تدعمها أدلة أخرى.
    Denmark and Iceland, by notes verbale dated 19 and 24 August 2005 respectively, indicated their understanding that the partial submission by Ireland and the Commission's recommendations were without prejudice to any future submissions made by Denmark and/or by Iceland and to the delimitation of the continental shelf in the Hatton-Rockall area between Denmark/the Faroe Islands and Ireland, and between Iceland and Ireland. UN وأشارت الدانمرك وأيسلندا، في مذكرتين شفويتين مؤرختين 19 آب/أغسطس 2005 و 24 آب/أغسطس 2005 على التوالي، إلى أنهما تفهمان أن الطلب الجزئي المقدم من أيرلندا وتوصيات اللجنة لا يمسان بأي طلبات تقدمها الدانمرك و/أو أيسلندا مستقبلا ولا بتحديد الجرف القاري في منطقة هاتون - روكل الواقعة بين الدانمرك/جزر فارو وأيرلندا وبين أيسلندا وأيرلندا.
    by notes verbales dated 27 September 2007 and 25 April 2008, the Government of Uzbekistan provided the Working Group with information about the detention and trials of Mr. Musaev. UN وفي مذكرتين شفويتين مؤرختين 27 أيلول/سبتمبر 2007 و25 نيسان/أبريل 2008، قدمت حكومة أوزبكستان معلومات إلى الفريق العامل عن احتجاز ومحاكمة السيد موساييف.
    4.1 by notes verbales dated 2 August 2005 and 18 January 2006, the State party submitted its observations on the admissibility of the communication. UN 4-1 قدمت الدولة الطرف في مذكرتين شفويتين مؤرختين في 2 آب/ أغسطس 2005 و18 كانون الثاني/يناير 2006 ملاحظاتها على مقبولية البلاغ.
    3. In response, the Secretariat received information from Sri Lanka through notes verbales dated 2 and 11 December 2009, and from Kenya through a note verbale dated 22 February 2010. UN 3 - واستجابة لذلك، تلقت الأمانة العامة معلومات من سري لانكا بواسطة مذكرتين شفويتين مؤرختين 2 و 11 كانون الأول/ديسمبر 2009، ومن كينيا بواسطة مذكرة شفوية مؤرخة 22 شباط/فبراير 2010().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد