ويكيبيديا

    "مذهبي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sectarian
        
    • doctrinal
        
    • my faith
        
    However, this can only succeed within a framework of national accord and on the basis that Iraq is a nation of its entire people, without discrimination on religious, sectarian or ethnic grounds. UN من هذه القمة، دعم العملية السياسية في العراق والتي لا تصح إلا في إطار من التفاهم الوطني وعلى قاعدة أن العراق وطن الجميع وطن لجميع أبنائه دون تفرقة على أي أساس ديني أو مذهبي أو عرقي.
    Any separatist attempt or instigation based on ethnic, linguistic, sectarian (religious) and regionalistic action is to be rejected and condemned. UN وينبغي رفض وإدانة أي محاولة انفصالية أو تحريض على الانفصال على أساس إثني أو لغوي أو مذهبي )ديني( أو إقليمي.
    59. The violence that engulfed Lebanon early in May threatened to lead to a full-scale sectarian conflict that could have had consequences beyond the country's borders. UN 59 - كادت أعمال العنف التي اجتاحت لبنان في أوائل أيار/مايو تؤدي إلى اندلاع نزاع مذهبي واسع النطاق كان من الممكن أي يسفر عن عواقب تتجاوز حدود البلد.
    Reservations to treaties were the expression of a willingness and flexibility to negotiate on the part of sovereign States, which were in agreement about giving precedence over any other doctrinal consideration to the possibility of reconciling international legal thinking with national bodies of law. UN فالتحفظات على المعاهدات تعبير عن الاستعداد للتفاوض والمرونة في التفاوض من جانب دول ذات سيادة اتفق رأيها على تغليب إمكانية توفيق الفكر القانوني الدولي مع القوانين الوطنية على أي اعتبار مذهبي آخر.
    Progress on this issue in the Conference would, however, require both doctrinal changes in major nuclear-weapon States and innovative ways of dealing with the non-NPT States. UN بيد أن تحقيق تقدم بشأن هذه المسألة في المؤتمر، يحتاج إلى حدوث تحول مذهبي في الدول الكبرى الحائزة للأسلحة النووية وإلى طرق مبتكرة للتعامل مع الدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    Because, regardless of my faith, Open Subtitles لان, بغض النظر عن مذهبي
    The issue here is not simply a sectarian dispute or ideological rivalry, the likes of which are to be found in other religions, sects and communities, but in the degree of threat it represents, the purpose in provoking it, the scheming behind it and the appalling ignorance on which it feeds, given the fragile condition of knowledge and culture in our societies. UN والمسألة هنا ليست مجرد خلاف مذهبي أو تنافس فكري موجود مثله في الديانات والمذاهب والمجتمعات الأخرى، ولكن في درجة التهديد الذي يمثله، وفي الهدف من إيقاظه، والمخططات التي تقف وراءه، والجهل الفظيع الذي يرعى في حقوله في ظل الهشاشة التي تعتري أوضاع العلم والثقافة في مجتمعاتنا.
    Further tensions between communities, including through the political manipulation of these fears, might well lead to uncontrollable sectarian violence with untold consequences for the country, the subregion and beyond. UN وثمة إمكانية كبيرة من أن يؤدي استمرار حالات التوتر بين المجتمعات المحلية، بما في ذلك من خلال الاستغلال السياسي لهذه المخاوف، إلى أعمال عنف مذهبي لا يمكن السيطرة عليها ولا تُحمد عقباها بالنسبة للبلد والمنطقة دون الإقليمية وخارجهما.
    On the other hand, there is a strong doctrinal view that the alleged " prohibition " on a declaration of a non liquet " may not be fully sustained by any evidence yet offered " (J. Stone, " Non Liquet and the Function of Law in the International Community " , The British Year Book of International Law, 1959, p. 145). UN ومن جهة أخرى، هناك رأي مذهبي قوي مفاده أن " الحظر " المزعوم ﻹعلان عدم وجود قانون يحكم الموضوع " قد لا يؤيده تماما أي دليل مقدم حتى اﻵن " )J. Stone, " Non Liquet and the Function of Law in the International Community, The British Year Book of International Law, 1959, P. 145(.
    Seen in this context, there is no " doctrinal shift " required, but rather, a need to review how civilian police, human rights experts and related specialists can work more closely together in peace operations to achieve the objective set out by Member States at the highest level. UN وفي هذا السياق، ليس ثمة حاجة إلى إحداث " تحول مذهبي " ، ولكن هناك حاجة لاستعراض الكيفية التي يمكن أن يعمل بها خبراء الشرطة المدنية وحقوق الإنسان والمتخصصون ذوو الصلة مع بعضهم بعضا عن كثب في عمليات السلام لتحقيق الأهداف التي حددتها الدول الأعضاء على أعلى المستويات.
    And from now on, I'm embracing my faith ! Open Subtitles ومنذ الآن سأعتنق مذهبي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد