Throughout the reporting period, the Prosecutor met several times with representatives of victim groups. | UN | وطوال الفترة المشمولة بالتقرير، التقى المدعي العام عدة مرات مع ممثلي جماعات الضحايا. |
The Special Rapporteur has raised this case numerous times with the authorities and was pleased to have an opportunity to visit the region to gather more information. | UN | وقد أثارت المقررة الخاصة هذه القضية عدة مرات مع السلطات وشعرت بالسرور لمنحها الفرصة لزيارة الإقليم بغية تجميع المزيد من المعلومات في هذا الصدد. |
That team, which has met several times with the Bureau and various Board members, has surveyed Board members about a number of procedural issues and working methods. | UN | وقام ذلك الفريق، الذي اجتمع عدة مرات مع المكتب ومع مختلف أعضاء المجلس، بدراسة استقصائية ﻷعضاء المجلس عن عدد من المسائل اﻹجرائية وأساليب العمل. |
Jasbir Singh Rode and his colleagues had also met several times with the underground terrorists Harmik Singh, Jasbir Singh Brahampura and Awtar Singh Brahampur to plan these activities. | UN | وكان جاسبير سينغ وزملاؤه قد التقوا عدة مرات مع هرميك سينغ، وجاسبير سينغ براهمبورا، وأوتار سينغ براهمبور، اﻹرهابيين المتخفين والعاملين سراً، بغية التخطيط لهذه اﻷنشطة. |
UNFICYP raised the matter several times with the authorities concerned but, except for a brief interruption, the emissions have continued. | UN | وأثارت القوة هذه المسألة عدة مرات مع السلطات المعنية ولكن بث هذه اﻹشارات ظل مستمرا، باستثناء فترة انقطاع قصيرة. |
He has raised this issue several times with representatives of the United Nations Secretariat, though so far without any concrete results. | UN | وقد طرح هذه المسألة عدة مرات مع ممثلي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وإن كان ذلك حتى اﻵن دون التوصل إلى أي نتائج ملموسة. |
-Your friend here has been beaten one too many times with the crazy stick. | Open Subtitles | لديك، صديق هنا و تعرض للضرب واحد الكثير من مرات مع عصا مجنون. |
I saw him around town a couple times with a redhead. | Open Subtitles | رأيته في البلدة بضع مرات مع ذات شعر أحمر. |
I've been to this a few times with my parents, and the first separation never takes. | Open Subtitles | لقد مررت بهذا عدة مرات مع والداي والإنفصال الأول لا يدوم |
She was seen multiple times with very fat men. | Open Subtitles | لقد شوهدت عدة مرات مع رجل سمين جداً |
I got in trouble a couple of times with the cops before I enlisted. | Open Subtitles | لقد وقعت في بعض المشاكل عدة مرات مع الشرطة قبل التجنيد. |
Yes. I've seen him many times with one of my parishioners, Lisa Soong. | Open Subtitles | نعم, لقد رأيته عدة مرات مع أحد ابراشيينا |
He had spoken several times with all the interested parties, and his Special Representative for Western Sahara had made several trips to the region for the purpose of consultation and dialogue. | UN | وكان قد تحدث عدة مرات مع اﻷطراف المعنية وقام ممثله الشخصي للصحراء الغربية بعدة رحلات إلى المنطقة بهدف إجراء مشاورات وحوار. |
As those issues have been addressed several times with several delegations, I think that there is stronger political will to resolve the matter, so that those coming from Geneva can proceed in the Conference on Disarmament. | UN | وبعد تناول هذه المسائل عدة مرات مع العديد من الوفود، أعتقد أن هناك إرادة سياسية أقوى لحل المسألة، ليتسنى للقادمين من جنيف مباشرة العمل في مؤتمر نزع السلاح. |
Members of the Mission also met three times with the Ambassador of the Sudan in Geneva, and with Ambassadors from the African Union, with the Coordinator and other representatives of the European Union and with the Eastern European group. | UN | كما التقى أعضاء البعثة 3 مرات مع السفير السوداني في جنيف، وسفراء من بلدان الاتحاد الأفريقي، ومنسق الاتحاد الأوروبي وممثلين آخرين عن الاتحاد، وممثلين عن مجموعة بلدان أوروبا الشرقية. |
During that period, the timetable for the implementation of the plan has been revised several times, with the referendum date moving further into the future each time, so that it is in serious doubt that it will ever be within reach. | UN | وخلال تلك الفترة، جرى تغيير الجدول الزمني لتنفيذ الخطة عدة مرات مع تأخير موعد الاستفتاء كل مرة، بحيث أصبح من المشكوك فيه جدا أن ذلك سيكون ممكنا أبدا. |
5. At the plenary level, the Planning Mission met several times with the government task force. | UN | 5 - وعلى مستوى البعثة بكامل هيئتها، اجتمعت بعثة التخطيط عدة مرات مع فرقة العمل التابعة للحكومة. |
During its consideration of the item, the Committee met at various times with representatives of the Secretary-General and members of the Administrative Tribunal and the Chief Executives Board. | UN | وأثناء نظرها في هذا البند، التقت اللجنة عدة مرات مع ممثلين للأمين العام ومع أعضاء المحكمة الإدارية للأمم المتحدة ومجلس الرؤساء التنفيذيين. |
This matter was taken up several times with President Préval and with Paul Denis, the new Minister of Justice, quite openly and frankly, and the reasons cited for deferring the decision seemed legitimate. | UN | وقد أثيرت هذه المسألة عدة مرات مع الرئيس بريفال ووزير العدل الجديد، بول دينيس، بشفافية كاملة وبصراحة، وبدت أسباب تأجيل القرار مشروعة. |
The Commission has also met several times with the Minister of Justice and has enhanced its interaction with different branches of the Lebanese legal and law enforcement systems, including the President and members of the Bar Association. | UN | واجتمعت اللجنة أيضا عدة مرات مع وزير العدل وعززت عملها مع مختلف فروع النظام القانوني ونظام إنفاذ القانون اللبنانيين، بمن فيهم نقيب المحامين وأعضاء النقابة. |