ويكيبيديا

    "مراحل متقدمة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • advanced stages of
        
    The three new centers are in advanced stages of development. UN وهذه المراكز الجديدة الثلاثة في مراحل متقدمة من التطوّر.
    Three activities were fully implemented, while 18 activities were either partly implemented or were at advanced stages of implementation. However, the extent of their completion could not be ascertained. UN وقد نُفِّذت بالكامل ثلاثة أنشطة، في حين أن 18 نشاطا نُفّذت جزئيا أو بلغت مراحل متقدمة من التنفيذ، غير أنه تعذر التأكد من مدى اكتمال إنجازها.
    Of the 1,141 cases reported between 1985 and 2000, two thirds of the individuals were carriers of HIV virus, while the rest were in the advanced stages of the disease. UN فمن إجمالي 141 1 حالة تم الإبلاغ عنها بين عامي 1985 و 2000 كان ثلثا الأشخاص حاملين للفيروس، بينما الآخرون كانوا يعانون من مراحل متقدمة من المرض.
    Most countries are at advanced stages of completing their self-assessment reports and action plans. UN ومعظم البلدان في مراحل متقدمة من إكمال تقاريرها وخطط عملها المتعلقة بالتقييم الذاتي للقدرات الوطنية.
    A total of 88 projects were approved, with remaining 66 in advanced stages of implementation UN تمت الموافقة على ما مجموعه 88 مشروعا، وتوجد الــ 66 من المشاريع المتبقية في مراحل متقدمة من التنفيذ
    Several women in advanced stages of pregnancy have had to give birth at checkpoints, by the roadside. UN واضطرت عدة نساء في مراحل متقدمة من الحمل أن يلدن على جانب الطريق عند نقاط التفتيش.
    Laos and Tajikistan joined WTO in 2013, and Afghanistan, Ethiopia and Kazakhstan reached advanced stages of the accession process. UN وانضمت طاجيكستان ولاوس إلى منظمة التجارة العالمية في عام 2013، وبلغت إثيوبيا وأفغانستان وكازاخستان مراحل متقدمة من عملية الانضمام.
    Kazakhstan, Afghanistan and Ethiopia were in advanced stages of the accession process, and Azerbaijan, Bhutan and Uzbekistan were at various less advanced stages. UN إذ قطعت كازاخستان وأفغانستان وإثيوبيا مراحل متقدمة من عملية الانضمام، فيما بلغت أذربيجان وبوتان وأوزبكستان مراحل مختلفة أقل تقدماً.
    When they were discovered, this Hezbollah cell was already in the advanced stages of planning multiple attacks against Israeli targets, including sites frequented by tourists. UN وكانت هذه الخلية التابعة لحزب الله، عندما انكشف أمرها، قد بلغت بالفعل مراحل متقدمة من التخطيط لهجمات عديدة ضد أهداف إسرائيلية، بما فيها مواقع يرتادها السياح.
    Afghanistan, Ethiopia and Kazakhstan are in the advanced stages of the accession process, while Azerbaijan, Bhutan and Uzbekistan are at various, less-advanced stages of the process. UN وقطعت كازاخستان وأفغانستان وإثيوبيا مراحل متقدمة من عملية الانضمام. في حين قطعت أذربيجان وأوزبكستان وبوتان مراحل مختلفة أقل تقدما من عملية الانضمام.
    Alone or combined, these factors lead to older persons approaching health care at advanced stages of illness or not approaching it at all. UN وهذه العوامل، سواء كانت منفردة أو مجتمعة، تؤدي إلى توجه المسنين إلى الرعاية الصحية في مراحل متقدمة من المرض أو لا يتوجهون إليها على الإطلاق.
    The rehabilitation of the police stations at Bopolu in Gbarpolu County, Voinjama in Lofa County and Robertsport in Grand Cape Mount County are at advanced stages of completion. UN وبلغ إصلاح مخافر الشرطة في بوبولو بمقاطعة غباربولو، وفي فوينجاما بمقاطعة لوفا، وفي روبرتسبورت بمقاطعة غراند كيب مونت مراحل متقدمة من الإنجاز.
    Twenty-six of these have completed or are in the advanced stages of developing national care and treatment plans, most on the basis of some technical collaboration with the United Nations. UN ولقد استكمل ستة وعشرون بلداً من هذه البلدان وضع خطط وطنية للرعاية والمعالجة أو أنها بلغت مراحل متقدمة من وضعها، وقد استفاد معظم هذه الخطط من قدر من التعاون التقني مع الأمم المتحدة.
    They were only released in September when all of them were in advanced stages of pregnancy. UN ولم يطلق سراحهن إلا في أيلول/سبتمبر بعد أن أصبحن جميعا في مراحل متقدمة من الحمل.
    Children born to mothers living with advanced stages of HIV are more likely to die irrespective of their own HIV infection status. UN ومن المحتمل أن يتوفى الأطفال المولودون لأمهات بلغن مراحل متقدمة من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بغض النظر عن حالة إصابتهم بالفيروس.
    Farmland and urban areas have been flooded with sewage, and the remains of a number of unrecovered bodies in advanced stages of decomposition has further exacerbated the grave risks to public health in the Gaza Strip. UN فقد غرقت الأراضي الزراعية والمناطق الحضرية في مياه المجاري وازدادت الأخطار الشديدة على الصحة العامة في قطاع غزة سوءاً بمفعول وجود عدد من الجثث التي لم تُسترد والتي وصلت إلى مراحل متقدمة من التحلل.
    129. Four investigations of forced labour are in advanced stages of review in the Central and Jerusalem District State Attorney's Office. UN 129- بلغت أربعة تحقيقات تتعلق بالسخرة مراحل متقدمة من الاستعراض في مكتب المدعي العام في المنطقة الوسطى والقدس.
    Between 1994 and 1995 the number of IMF-supported economic programmes under implementation in Africa had increased from 12 to 18, and the number of programmes in advanced stages of discussion had increased from two to five. UN وأوضح أن عدد البرامج الاقتصادية الجاري تنفيذها في أفريقيا، والتي يدعمها صندوق النقد الدولي بين عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ قد ارتفع من ١٢ إلى ١٨ برنامج، كما ارتفع عدد البرامج التي دخلت مراحل متقدمة من المناقشات من برنامجين إلى خمسة برامج.
    12. Given the fact that UNAMID has already reached advanced stages of its military, police and civilian deployment, the priorities of the Operation will be reordered during the 2010/11 budget period. UN 12 - ونظرا لأن العملية المختلطة قد وصلت بالفعل إلى مراحل متقدمة من نشر الجيش والشرطة والعناصر المدنية، سيعاد ترتيب أولويات العملية في ميزانية الفترة 2010/2011.
    The Group welcomed the positive feedback from all stakeholders, especially the agencies of the United Nations system, and expressed its satisfaction that three programmes had been fully formulated already, while others were in advanced stages of development. UN وأردف قائلا إن المجموعة ترحب بالمعلومات المرتجعة الإيجابية الواردة من جميع أصحاب المصلحة، وبخاصة من وكالات منظومة الأمم المتحدة، وأعرب عن ارتياح المجموعة لأن ثلاثة برامج قد تمت صياغتها تماما، في حين بلغت برامج أخرى مراحل متقدمة من عملية الصياغة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد