Repeating directions to here, to this spot, over and over. | Open Subtitles | يكررون اتجاهات تدل لهنا لهذا المكان , مراراً وتكراراً |
You can keep reaching for it over and over and over again. | Open Subtitles | يُمكنك أن تستمر من الإمداد منها مراراً وتكراراً ومرة تلو المرة |
The Government of Lebanon has repeatedly protested these violations. | UN | واحتجت حكومة لبنان مراراً وتكراراً على هذه الانتهاكات. |
The Commission on Human Rights has repeatedly made pronouncements on this matter. | UN | وقد أعربت لجنة حقوق الإنسان مراراً وتكراراً عن رأيها بهذا الشأن. |
Overseas, you rose to high-ranking officer and proved yourself again and again. | Open Subtitles | فيما وراء البحار، ترقيت لتصبح ضابط كبير وأثبتّ نفسك مراراً وتكراراً |
time and again he has been a catalyst for agreement and consensus. | UN | وقد حفز مراراً وتكراراً على التوصل إلى اتفاق وتوافق في الآراء. |
The biggest problem States have repeatedly pointed out is the difficulty the secretariat faces in performing this task efficiently. | UN | وتتمثل أكبر مشكلة أشارت إليها الدول مراراً وتكراراً في الصعوبة التي تواجهها الأمانة في الاضطلاع بمهمتها بفعالية. |
The humanitarian situation in the Bihac enclave has been a repeated source of concern throughout most of this year. | UN | والوضع اﻹنساني في جيب بيهاتش قد ظل يثير القلق مراراً وتكراراً طوال الجزء اﻷكبر من هذا العام. |
We went over and over everything,the entire play,and my voice sounds fine. | Open Subtitles | ،لقد أعدنا كل الشيء، وأعدنا المسرحية مراراً وتكراراً وبدا صوتي جيداً |
Know every move, turn it over and over in your mind... until you're sure there are no holes. | Open Subtitles | قم بمعرفة كل خطوة، اقلبه مراراً وتكراراً في دماغك إلى أن تتأكد من عدم وجود ثغرات. |
They tell you over and over you're not sleeping with one person. | Open Subtitles | يستمروّن بإخبارك مراراً وتكراراً أنّك لا تنام مع شخص واحد فحسب. |
He won't stop. He keeps saying the same thing over and over. | Open Subtitles | إنه لا يتوقف ، بل يواصل قول ذات الشئ مراراً وتكراراً |
The tiniest story gets dissected over and over again. | Open Subtitles | أتفه وأصغر قصة يتم تدقيها وتحليلهـا مراراً وتكراراً |
The United States has repeatedly assured us that the future United States anti-missile defence will not be directed against Russia. | UN | ولقد طمأنتنا الولايات المتحدة مراراً وتكراراً بأن نظام دفاع الولايات المتحدة المقبل المضاد للقذائف لن يوجّه ضدّ روسيا. |
In such circumstances, the Committee has repeatedly stated that it is not for the Committee to question the evaluation of facts and evidence by national authorities. | UN | وقد اعترفت اللجنة، في هذه الظروف، مراراً وتكراراً بأنها لا يحق لها أن تشكك في تقدير الوقائع والأدلة الذي تقوم به الهيئات الوطنية. |
The United Nations Special Rapporteur on extrajudicial executions has repeatedly brought this to our attention. | UN | والمقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بحالات الإعدام خارج القضاء قد لفت أنظارنا إلى ذلك مراراً وتكراراً. |
It's just that same recorded broadcast again and again. | Open Subtitles | هو فقط ذلك المسجّلِ نفسهِ إرسال مراراً وتكراراً. |
I know my whole family just thanked you,again and again, but I wanted to say it,too,so... thanks. | Open Subtitles | أعلم بأن العائلة كلها قامت بشكرك للتو مراراً وتكراراً ولكن أردت أن أقولها أيضاً شكراً |
Who's this gentleman Daniel Pearl you keep mentioning again and again? | Open Subtitles | مَنْ هذا رجل محترمِ دانيال بيرل؟ تَستمرُّ بذِكْر مراراً وتكراراً. |
We have seen, time and again, that those that want the least are able to hide behind their groups. | UN | وقد رأينا مراراً وتكراراً أن هؤلاء الذين يرغبون في تحقيق الحد الأدنى دائماً ما يتسترون خلف مجموعاتهم. |
I have repeatedly said that we should be measured by our results, not just our rhetoric. | UN | وقد قلت مراراً وتكراراً إن مدى نجاح أعمالنا ينبغي أن تقاس بما نحرزه من نتائج، وليس بمجرد أقوالنا. |
repeated resolutions of both the Security Council and the General Assembly condemn Jewish settlements in the West Bank and Gaza as a violation of the Fourth Geneva Convention. | UN | وصدرت عن كل من مجلس الأمن والجمعية العامة مراراً وتكراراً قرارات تدين إنشاء المستوطنات اليهودية في الضفة الغربية وغزة باعتبارها مخلةً بأحكام اتفاقية جنيف الرابعة. |
Pro-Government thugs had repeatedly dispersed demonstrations by force. | UN | وقام أشخاص خارجون على القانون موالون للحكومة بتفريق المظاهرات بالقوة مراراً وتكراراً. |
time and time again we, along with others, have said that paralysis is not a viable option for this body. | UN | لقد قلنا مراراً وتكراراً مع آخرين إن الشلل ليس خياراً سليماً لهذه الهيئة. |
Ms. R.P. has been repeatedly fined for her refusal to comply with the courts' decisions. | UN | وقد فرضت غرامات على السيدة ر.ب. مراراً وتكراراً لرفضها الامتثال لحكمي المحكمة. |
You have my name and number. I called, many times. | Open Subtitles | لديكم بريدي الألكتروني ورقم هاتفي سأتصل بكم, مراراً وتكراراً |
He was detained and taken to the police station several times after that and was kept there, for another day or two. | UN | واحتجز واقتيد إلى مركز الشرطة مراراً وتكراراً بعدئذ، وكان يمكث فيه يوماً أو يومين أيضاً. |
The Committee has frequently held that enforced disappearances conducted by State authorities result in violations of article 10, which guarantees humane treatment of persons deprived of their liberty. | UN | رأت اللجنة مراراً وتكراراً أن عمليات الاختفاء القسري التي تقوم بها سلطات الدولة تؤدي إلى انتهاكات للمادة 10 التي تكفل المعاملة الإنسانية للأشخاص المحرومين من حريتهم. |
However, frequent applications were made to the courts to authorize terminations not covered by those exceptions. | UN | غير أنه تم تقديم طلبات مراراً وتكراراً إلى المحاكم للسماح بإنهاء الحمل وهي طلبات لا تشملها تلك الاستثناءات. |
Indigenous representatives stated repeatedly that their lands are often not cleared after military training exercises and that these materials threaten their right to health and to a safe environment. | UN | وأفاد ممثلو الشعوب الأصلية مراراً وتكراراً أنه كثيراً ما لا تُطهّر أراضيهم بعد المناورات التدريبية العسكرية، وأن تلك المواد تهدد حقهم في الصحة وفي بيئة سليمة. |