ويكيبيديا

    "مراعاة الحاجة الى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • into account the need for
        
    • in mind the need to
        
    • into account the need to
        
    • in mind the need for
        
    As to the new executive boards for the funds and programmes, the agreement reached will make it possible to increase the efficiency of governance while taking into account the need for universality and representation. UN وفيما يتعلق بالمجالس التنفيذية الجديدة للصناديق والبرامج، فإن الاتفاق الذي تم التوصل اليه سيجعل من الممكن زيادة فعالية ادارتها مع مراعاة الحاجة الى الطابع الشمولي والتمثيلي.
    There was no reason why the Organization should not continue along its present path and give a broader mandate to field offices within available resources, taking into account the need for a balance between the work of the field offices and the work of the Secretariat at Headquarters so as to guarantee a sound level of implementation. UN ولا يوجد سبب يمنع المنظمة من مواصلة السير في طريقها الحالي واعطاء المكاتب الميدانية تفويضا أوسع في حدود الموارد المتاحة، مع مراعاة الحاجة الى توازن بين الأعمال التي تضطلع بها المكاتب الميدانية وتلك التي تضطلع بها الأمانة في المقر، بغية كفالة مستوى سليم من التنفيذ.
    With respect to the local press consultant, the Committee requests the Secretary-General to ensure that arrangements take into consideration existing capacity and capabilities within the Department of Public Information, taking into account the need for specialized knowledge of the area. UN أما فيما يتعلق بالخبير الاستشاري الصحفي المحلي، فاللجنة تطلب الى اﻷمين العام التكفل بأن تأخذ التدابير في الاعتبار القدرات والطاقات الموجودة في إدارة شؤون الاعلام، مع مراعاة الحاجة الى المعارف المتخصصة في هذا المجال.
    She trusted that the progress so far made would soon extend to other areas, bearing in mind the need to guard against negative reactions from extremist religious groups that were opposed to women's rights. UN وقالت إنها تثق في أن التقدم الذي أحرز حتى اﻵن سوف يمتد عما قريب الى مجالات أخرى، مع مراعاة الحاجة الى التزام جانب الحذر إزاء ردود الفعل السلبية من جانب الفئات الدينية المتطرفة التي تعارض حقوق المرأة.
    Taking into account that, in the Vienna Declaration and Programme of Action, the World Conference on Human Rights urged all United Nations organs, bodies and the specialized agencies whose activities deal with human rights to cooperate in order to strengthen, rationalize and streamline their activities, taking into account the need to avoid unnecessary duplication, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان حث، في إعلان وبرنامج عمل فيينا، جميع أجهزة وهيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، التي تتناول أنشطتها حقوق اﻹنسان على التعاون من أجل تعزيز أنشطتها وترشيدها وتنظيمها، مع مراعاة الحاجة الى تلافي الازدواج بلا داع،
    The Working Group on the New International Economic Order should now proceed to draw up a draft on procurement of services, bearing in mind the need for compatibility with the work done by GATT. UN وينبغي أن يشرع الفريق العامل المعني بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد في وضع مشروع بشأن اشتراء الخدمات، مع مراعاة الحاجة الى تحقيق الاتساق مع العمل الذي أنجزته مجموعة غات.
    Mutual assistance shall include, as far as permitted under national laws or as provided for in bilateral treaties or other applicable arrangements of the affected countries, and taking into account the need for confidentiality as appropriate: UN وبقــدر ما تسمح به القوانــين الوطنيــة أو اﻷحكام المنصوص عليــها في المعاهــدات الثنائيــة أو الترتيبات السارية اﻷخرى في البلدان المتضررة، ومع مراعاة الحاجة الى السرية حسب الاقتضاء، تشمل المساعدة المتبادلة مايلي:
    Mutual assistance shall include, as far as permitted under national laws or as provided for in bilateral treaties or other applicable arrangements of the affected countries, and taking into account the need for confidentiality as appropriate: UN وبقــدر ما تسمح به القوانــين الوطنيــة أو اﻷحكام المنصوص عليــها في المعاهــدات الثنائيــة أو الترتيبات السارية اﻷخرى في البلدان المتضررة، ومع مراعاة الحاجة الى السرية حسب الاقتضاء، تشمل المساعدة المتبادلة مايلي:
    Mutual assistance shall include, as far as permitted under national laws or as provided for in bilateral treaties or other applicable arrangements of the affected countries, and taking into account the need for confidentiality as appropriate: UN وبقدر ما تسمح به القوانين الوطنية أو اﻷحكام المنصوص عليها في المعاهدات الثنائية أو الترتيبات السارية اﻷخرى في البلدان المتضررة، ومع مراعاة الحاجة الى السرية حسب الاقتضاء، تشمل المساعدة المتبادلة مايلي:
    " (c) Intensify research and the development, diversification and conservation of energy, taking into account the need for efficient use and environmentally sound technology. " (para. 14.95) UN " )ج( تكثيف أعمال البحث والتطوير، وتنويع الطاقة وحفظها، مع مراعاة الحاجة الى الاستخدام الفعال للتكنولوجيا السليمة بيئيا " . )الفقرة ١٤ - ٩٥(
    Develop, in collaboration with indigenous communities, national plans for the Decade, including main objectives and targets, fixing quantitative outcomes and taking into account the need for resources and possible sources of financing. UN ٤٩ - القيام، بالتعاون مع مجتمعات السكان اﻷصليين، بوضع خطط وطنية للعقد، مع إدراج اﻷهداف والغايات الرئيسية، وتحديد حصائل كمية، وذلك مع مراعاة الحاجة الى الموارد والى مصادر التمويل المحتملة.
    It should also clearly identify the division of labour with regard to policies and activities in order to enhance effective action in the economic, social and related fields within the United Nations system and the regional commissions, taking into account the need for effective coordination between them. UN وينبغي أيضا أن تبين بوضوح تقسيم العمل في مجال السياسات واﻷنشطة بغية النهوض بالعمل الفعال في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين اﻷخرى ذات الصلة داخل منظومة اﻷمم المتحدة واللجان اﻹقليمية، مع مراعاة الحاجة الى التنسيق الفعال فيما بينها.
    This should be done, according to paragraph 301, " in coordination with the implementation of the respective regional platforms or plans of action and in close collaboration with the Commission on the Status of Women, taking into account the need for a coordinated follow-up to United Nations conferences in the economic, social, human rights and related fields " . UN ولا بد من أن يضطلع بذلك، حسبما تنص الفقرة ٣٠١ بالتنسيق مع " تنفيذ مناهج أو خطط العمل اﻹقليمية لكل منها وبالتعاون الوثيق مع لجنة مركز المرأة مع مراعاة الحاجة الى المتابعة المنسقة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة في الميادين الاقتصادية والاجتماعية وحقوق اﻹنسان وما يتصل بها " .
    (g) Develop and use environmentally safe and cost-effective fishing techniques in order to minimize pollution, waste, discards and the catching of untargeted species, in particular endangered species, taking into account the need for protecting biodiversity; UN )ز( وضع واستخدام تقنيات الصيد المأمونة بيئيا والفعالة من حيث التكلفة بغية اﻹقلال الى الحد اﻷدنى من التلوث واﻹهدار والحثالات وصيد أنواع غير مستهدفة وخاصة اﻷنواع المهددة بالخطر مع مراعاة الحاجة الى حماية التنوع اﻹحيائي؛
    Bearing in mind the need to maintain and develop an integrated approach to international peace and security, regional arrangements aimed at building security and confidence need not be confined to the military field, but could, as appropriate, also extend to the political, economic, social, environmental and cultural fields. UN ٣٤ - مع مراعاة الحاجة الى وضع وتطوير نهج متكامل تجاه السلم واﻷمن الدوليين، لا ينبغي أن تقتصر الترتيبات الاقليمية الرامية الى بناء اﻷمن والثقة على الميدان العسكري، بل يمكن أيضا، كلما كان ذلك مناسبا، توسيع نطاقها لتشمل الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية والبيئية والثقافية.
    " Bearing in mind the need to maintain and develop an integrated approach to international peace and security, regional arrangements aimed at building security and confidence need not be confined to the military field, but could, as appropriate, also extend to the political, economic, social, environmental and cultural fields. UN " ٣٤ - مع مراعاة الحاجة الى وضع وتطوير نهج متكامل تجاه السلم واﻷمن الدوليين، لا ينبغي أن تقتصر الترتيبات الاقليمية الرامية الى بناء اﻷمن والثقة على الميدان العسكري، بل يمكن أيضا، كلما كان ذلك مناسبا، توسيع نطاقها لتشمل الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية والبيئية والثقافية.
    (g) Determine institutional mechanisms, if appropriate, keeping in mind the need to avoid duplication; and UN )ز( تقرير آليات مؤسسية، عند الاقتضاء، مع مراعاة الحاجة الى تجنب الازدواجية؛
    22. The venue of the regular sessions of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean, for example, has been rotated among the Commission's member States, taking into account the need to maintain subregional balance. UN ٢٢ - فعلى سبيل المثال، تعقد الدورات العادية للجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بالتناوب فيما بين الدول اﻷعضاء في اللجنة، مع مراعاة الحاجة الى الاحتفاظ بالتوازن دون الاقليمي.
    On the basis of a ratio of 1 monitor to 30 local police officers and taking into account the need to monitor parts of the judicial and prison systems, the recommended civilian police structure, including supervisory personnel at all locations, would require a total of 1,721 police monitors. UN وعلى أساس نسبة مراقب واحد لكل ٣٠ من ضباط الشرطة المحلية، ومع مراعاة الحاجة الى رصد أجزاء من النظام القضائي ونظام السجون، سوف يقتضي هيكل الشرطة المدنية، بما فيها اﻷفراد اللازمين للاشراف في كل المواقع، ما مجموعه ٧٢١ ١ من مراقبي الشرطة.
    16.4. The objective is to encourage and enable full and active national-level action to implement the Programme of Action, taking fully into account the need to ensure compatibility with commitments relating to national-level activity made at various international conferences and summit meetings that address closely related matters and concerns. 16.5. UN ١٦-٤ الهدف هو تشجيع وتيسير اتخاذ اجراءات كاملة وفعالة على المستوى الوطني من أجل تنفيذ برنامج العمل، مع مراعاة الحاجة الى تأمين الموافقة للالتزامات المتصلة بالنشاط على المستوى الوطني المتعهد بها في مختلف المؤتمرات الدولية واجتماعات القمة التي تتناول بإمعان المسائل والشواغل ذات الصلة.
    The Economic and Social Council should provide overall guidance for the work of the regional commissions in this area, bearing in mind the need for a multisectoral approach. UN وعلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يوفر التوجيه الكامل ﻷعمال اللجان اﻹقليمية في هذا الميدان، مع مراعاة الحاجة الى اتباع نهج متعدد القطاعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد