ويكيبيديا

    "مراعاة الفوارق بين الجنسين في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • gender sensitivity in
        
    • gender-sensitive
        
    • gender mainstreaming in
        
    • are gender sensitive
        
    • gender sensitivity of
        
    • gender-sensitivity of
        
    • gender in
        
    • of a gender
        
    • gender issues in
        
    :: Review economic frameworks to quantify women's contribution and ensure gender sensitivity in all fields UN :: استعراض الأطر الاقتصادية لتقييم مساهمة المرأة وضمان مراعاة الفوارق بين الجنسين في جميع الميادين
    The activities of the Tribunal’s Unit for Gender Issues and Assistance to Victims are also to be supported, not least in the improvement of gender sensitivity in protecting the witnesses in trials at the Tribunal. UN وأنشطة وحدة المحكمة المعنية بمسائل نوع الجنس وتقديم المساعدة إلى الضحايا ينبغي أيضا أن تلقى الدعم، وليس أقله تحسين مراعاة الفوارق بين الجنسين في حماية الشهود في المحاكمات التي تجريها المحكمة.
    The primary reason lies in the unequal access to and control over key resources in agriculture, as well as the lack of gender sensitivity in agricultural services. UN ويكمن السبب الرئيسي وراء هذا الأمر في عدم المساواة في إمكانية الحصول على الموارد الرئيسية في الزراعة وفي السيطرة عليها فضلا عن عدم مراعاة الفوارق بين الجنسين في الخدمات الزراعية.
    A. gender-sensitive programming and budgeting and resource mobilization UN مراعاة الفوارق بين الجنسين في البرامج والميزانيات وحشد الموارد
    UNICEF has also developed specific guidance materials on gender mainstreaming in sectoral programmes, including water and sanitation, girls' education, safe motherhood and maternal and neonatal survival, youth health and development and emergency situations. UN ووضعت اليونيسيف أيضا مبادئ توجيهية خاصة بتعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين في البرامج القطاعية بما في ذلك البرامج المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية وتعليم البنات والأمومة الآمنة وبقاء الأمهات وحديثي الولادة وصحة الشباب ونمائهم والحالات الطارئة.
    The Committee urges the State party to intensify its efforts to ensure that all employment-generation programmes are gender sensitive and that women can fully benefit from all programmes to support entrepreneurship. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لكفالة مراعاة الفوارق بين الجنسين في جميع البرامج الرامية إلى خلق فرص عمل وإمكانية استفادة المرأة على الوجه الأكمل من جميع البرامج التي تدعم تنظيم المشاريع.
    The gender sensitivity of all organs of the State, including the judiciary, needs to be enhanced. UN ويلزم تعزيز مراعاة الفوارق بين الجنسين في جميع أجهزة الدولة، بما في ذلك، القضاء.
    gender-sensitivity of courts, which is important to remove any possible bias, requires awareness-raising and training. UN وتتطلب مراعاة الفوارق بين الجنسين في المحاكم التي تعد عنصرا هاما لتفادي احتمال حدوث أي تحيز يتطلب زيادة الوعي والتدريب.
    Jointly with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), IOM implemented a project aimed at increasing gender sensitivity in future labour migration policies of OSCE member States. UN ونفذت بالاشتراك مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، مشروعا يهدف إلى تحسين مراعاة الفوارق بين الجنسين في سياسات الدول الأعضاء في المنظمة المستقبلية بشأن هجرة اليد العاملة.
    Sessions on gender sensitivity in the management of victims for security sector personnel are planned for mid-2008. UN ومن المقرر أن تقام في منتصف عام 2008 دورات لموظفي القطاع الأمني عن مراعاة الفوارق بين الجنسين في مجال التعامل مع الضحايا.
    These constraints, common to women professionals of many countries engaged in forestry for sustainable development programmes, limit the degree of gender sensitivity in community-level projects. UN وهذه القيود، الشائعة لدى النساء المهنيات المرتبطات بالحراجة في كثير من البلدان لتحقيق برامج التنمية المستدامة، تحد من درجة مراعاة الفوارق بين الجنسين في المشاريع الجارية على مستوى المجتمع المحلي.
    423. Lack of gender sensitivity in media policies is an ongoing problem. UN 423- ويعتبر عدم مراعاة الفوارق بين الجنسين في سياسات وسائط الإعلام مشكلا مستمرا.
    41. Occupational health researchers need to develop greater gender sensitivity in their methods of investigation, as well as a clearer understanding of the differences between women and men. UN ٤١ - وعلى الباحثين في مجال الصحة المهنية أن يبدوا قدرا أكبر من مراعاة الفوارق بين الجنسين في طرائق بحثهم، فضلا عن إدراك أوضح للاختلافات بين المرأة والرجل.
    44. The United Nations Environment Programme (UNEP) has focused its efforts on ensuring gender equality in UNEP personnel practices and gender sensitivity in all projects and programmes. UN 44 - وركز برنامج الأمم المتحدة للبيئة جهوده على ضمان تحقيق المساواة بين الجنسين في ممارسات البرنامج المتعلقة بشؤون الموظفين، وعلى مراعاة الفوارق بين الجنسين في جميع المشاريع والبرامج.
    Governments should ensure that their social and industrial policies are gender-sensitive. UN وينبغي للحكومات أن تكفل مراعاة الفوارق بين الجنسين في سياساتها الاجتماعية والصناعية.
    Governments should ensure that their social and industrial policies are gender-sensitive. UN وينبغي للحكومات أن تكفل مراعاة الفوارق بين الجنسين في سياساتها الاجتماعية والصناعية.
    Also, a committee was in place to ensure that laws passed by Parliament were gender-sensitive. UN وأسست أيضا لجنة معنية بكفالة مراعاة الفوارق بين الجنسين في القوانين التي يعتمدها البرلمان.
    During 1999, through a participatory process, the ILO developed and adopted an action plan on gender mainstreaming for gender equality, the objective of which is to institutionalize gender mainstreaming in the ILO as a strategy to promote gender equality. UN وفي عام 1999، وضعت واعتمدت منظمة العمل الدولية بعد عملية قامت على المشاركة، خطة عمل لتعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين من أجل المساواة بين الجنسين، الهدف منها إضفاء الطابع المؤسسي على تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين في المنظمة المذكورة كاستراتيجية لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    The Advisory Committee notes that, in accordance with the policy directives of the General Assembly, efforts have been made towards gender mainstreaming in the programmes of work of the regional commissions to different degrees. UN خامسا - ١١ وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه قد بُذلت جهود، وفقا لﻷوامر التوجيهية الصادرة عن الجمعية العامة بشأن السياسات، ترمي إلى مراعاة الفوارق بين الجنسين في برامج عمل اللجان اﻹقليمية بدرجات متفاوتة.
    The Committee urges the State party to intensify its efforts to ensure that all employment-generation programmes are gender sensitive and that women can fully benefit from all programmes to support entrepreneurship. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لكفالة مراعاة الفوارق بين الجنسين في جميع البرامج الرامية إلى خلق فرص عمل وإمكانية استفادة المرأة على الوجه الأكمل من جميع البرامج التي تدعم تنظيم المشاريع.
    16. There were a number of other public bodies responsible for mainstreaming gender in the country’s development activities and scrutinizing the gender sensitivity of proclamations and laws before their promulgation. UN ١٦ - وقالت إن هناك عددا من الهيئات العامة اﻷخرى المسؤولة عن إدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس في أنشطة البلد اﻹنمائية وفحص مدى مراعاة الفوارق بين الجنسين في اﻹعلانات والقوانين قبل إصدارها.
    Meeting them requires policy reforms; social mobilization; analyses of the gender-sensitivity of classrooms, communities and education systems; and concrete actions designed to bring more girls into school and keep them there. UN ومجابهة هذه التحديات تتطلب إصلاح السياسات العامة؛ والقيام بتعبئة اجتماعية؛ وإجراء تحليلات لمدى مراعاة الفوارق بين الجنسين في فصول الدراسة والمجتمعات المحلية والنظم التعليمية؛ واتخاذ إجراءات محددة ﻹلحاق مزيد من البنات بالمدارس مع إبقائهن فيها.
    The establishment of the sub-group reflects the growing commitment on the part of the United Nations to mainstreaming gender in development operations. UN ويعكس إنشاء الفريق الفرعي الالتزام المتنامي من جانب اﻷمم المتحدة بتعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين في العمليات اﻹنمائية.
    The provisions of the resolution should be implemented in the field and at every level of planning and decision-making. Lasting peace could not be established without the participation of women and the inclusion of a gender perspective in peace processes. UN وينبغي تطبيق جميع أحكام القرار في جميع مستويات التخطيط، واعتماد القرارات، فلن يمكن تحقيق السلام الدائم بدون مشاركة المرأة وبدون مراعاة الفوارق بين الجنسين في عمليات السلم.
    53. The Office of Gender Affairs has been redeployed from the Office of the Special Representative of the Secretary-General to the Office of the Deputy Special Representative with a view to mainstreaming gender issues in the work of the JIAS departments. UN 53 - وتم نقل مكتب شؤون الجنسين من مكتب الممثل الخاص للأمين العام إلى مكتب نائب الممثل الخاص بغية مراعاة الفوارق بين الجنسين في أعمال إدارات الهيكل الإداري المؤقت المشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد