Alternative 1 within Option 1: those identified in Article 4, paragraphs 8 and 9, of the Convention, taking into account Article 3. | UN | البديل 1 ضمن الخيار 1 البلدان المحددة في الفقرتين 8 و9 من المادة 4 من الاتفاقية، مع مراعاة المادة 3 منها. |
Furthermore, reference was made to the need to take into account Article 3 of the 1988 Convention. | UN | وعلاوة على ذلك، أشير إلى ضرورة مراعاة المادة ٣ من اتفاقية عام ٨٨٩١. |
Suitable modalities should be developed to implement these activities through the relevant bodies of the Convention, taking into account Article 6 of the Convention; | UN | ويجب استنباط طرائق ملائمة لتنفيذ هذه اﻷنشطة من خلال هيئات الاتفاقية ذات الصلة، مع مراعاة المادة ٦ من الاتفاقية؛ |
She reiterated that the Government was working with the NGOs towards a uniform family law, bearing in mind article 41 of the Constitution. | UN | وأعادت تأكيد أن الحكومة تعمل مع المنظمات غير الحكومية من أجل وضع قانون موحد للأسرة، مع مراعاة المادة 41 من الدستور. |
The Committee notes that the Czech Republic, in 2006, acceded to the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, which should ensure better observance of article 7 of the Covenant. | UN | 3- تلاحظ اللجنة أن الجمهورية التشيكية انضمت في عام 2006 إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وهو ما يؤكد تحسن مراعاة المادة 7 من العهد. |
Suitable modalities should be developed to implement these activities through the relevant bodies of the Convention taking into account Article 6 of the Convention; and | UN | ويجب استنباط طرق ملائمة لتنفيذ هذه اﻷنشطة من خلال هيئات الاتفاقية ذات الصلة، مع مراعاة المادة ٦ من الاتفاقية؛ |
That should be done while taking into account Article 12 and in a more informal format, such as informal consultations or round tables. | UN | وينبغي أن يتم هذا مع مراعاة المادة 12 وبشكل أبعد عن الرسميات كأن تكون مشاورات أو موائد مستديرة غير رسمية. |
At the same time, taking into account Article 29 of the Charter, the Council must ensure that it provides for effective interaction with the larger membership. | UN | في الوقت نفسه، لا بد للمجلس، مع مراعاة المادة ٢٩ من الميثاق، أن يكفـــل توفيـــر تفاعـــل فعــال مع عدد أكبر من اﻷعضاء. |
11. Taking into account Article 319, please clarify whether the private possession of child pornography is punishable. | UN | 11- ومع مراعاة المادة 319، يرجى توضيح ما إذا كانت الحيازة الخاصة لمواد إباحية تتعلق بالأطفال خاضعة للعقاب. |
24. Taking into account Article 22 of the Convention, the Committee requests the State party to: | UN | 24- مع مراعاة المادة 22 من الاتفاقية، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف ما يلي: |
Active engagement with girls and respect for their views in all aspects of prevention, response and monitoring of sexual violence against them is vital, taking into account Article 12 of the Convention on the Rights of the Child. | UN | إن الإشراك النشط للفتيات واحترام آرائهن بشأن جميع جوانب الوقاية من العنف الممارس عليهن والتصدي له ورصده أمر حيوي، مع مراعاة المادة 12 من اتفاقية حقوق الطفل. |
On the question of additional safeguards, it continued to believe that article 12 was adequately drafted, taking into account Article 16. | UN | وبشأن الضمانات الاضافية ، فانه ما زال يعتقد أن المادة ٢١ تعتبر مصاغة بشكل واف ، مع مراعاة المادة ٦١ . |
Furthermore, the Committee recommends the State party to continue and enforce its anticorruption measures in order to combat sale of children for adoption by taking into account Article 21 of the Convention on the Rights of the Child, article 3 of the Optional Protocol and the 1993 Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in respect of Intercountry Adoption. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة اتخاذ تدابير لمقاومة الفساد وإنفاذها بغية مكافحة بيع الأطفال لأغراض التبني مع مراعاة المادة 21 من اتفاقية حقوق الطفل، والمادة 3 من البروتوكول الاختياري واتفاقية لاهاي لعام 1993 الخاصة بحماية الطفل والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي. |
Recommend policies and measures [, taking into account Article 2.3 of the Protocol] [with the aim..].] | UN | توصي بسياسات عامة وتدابير [، مع مراعاة المادة 2-3 من البروتوكول] [بهدف ...].] |
(b) Define the crime of “endangering national security” in precise terms, keeping in mind article 3 of the Criminal Procedure Law; | UN | )ب( تعرّف جريمة " تعريض اﻷمن الوطني للخطر " بعبارات دقيقة، مع مراعاة المادة ٣ من قانون اﻹجراءات الجنائية؛ |
It is further necessary to bear in mind article 50, according to which the official languages of the Court shall be Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish and the working languages shall be English and French. Also relevant is rule 41 of the draft text of the Rules of Procedure and Evidence. | UN | ويجب أيضا مراعاة المادة 50 التي تنص على أن اللغات الرسمية للمحكمة هي: الإسبانية، والانكليزية، والروسية، والصينية، والعربية والفرنسية، أما لغتا العمل فهما الانكليزية والفرنسية، وكذلك القاعدة 41 من مشروع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات. |
It is further necessary to bear in mind article 50, according to which the official languages of the Court shall be Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish and the working languages shall be English and French. Also relevant is rule 41 of the draft text of the Rules of Procedure and Evidence. | UN | ويجب أيضا مراعاة المادة 50 التي تنص على أن اللغات الرسمية للمحكمة هي: الإسبانية، والانكليزية، والروسية، والصينية، والعربية والفرنسية، أما لغتا العمل فهما الانكليزية والفرنسية، وكذلك القاعدة 41 من مشروع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات. |
The Committee welcomes the accession by Georgia in 2006 to the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, which should ensure better observance of article 7 of the Covenant. | UN | 4- وترحب اللجنة بانضمام جورجيا في عام 2006 إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وهو ما من شأنه أن يكفل مراعاة المادة 7 من العهد على نحو أفضل. |
At the beginning of the fourth sentence, insert the words " In view of this impact " ; and at the end of the sentence, add the words " keeping in view Article 50 of the Charter of the United Nations " . | UN | وفي بداية الجملة الأولى تدخل عبارة " مع مراعاة هذا الأثر " ؛ وفي نهاية تلك الجملة تضاف عبارة " مع مراعاة المادة 50 من ميثاق الأمم المتحدة " . |
1.17 Given the unpredictable and urgent nature of the myriad of issues that face the Security Council, the provision of effective and continuous services, having regard to Article 28 of the Charter, is of paramount importance. | UN | ١-٧١ وبالنظر إلى الطابع الملح وغير القابل للتنبؤ للقضايا العديدة التي تواجه مجلس اﻷمن، فإن توفير الخدمات بصورة فعالة ومستمرة، مع مراعاة المادة ٢٨ من الميثاق، هو أمر بالغ اﻷهمية. |
Bearing in mind rule 66 of the rules of procedure, may I take it that the Assembly agrees to discuss that report? | UN | مع مراعاة المادة ٦٦ من النظام الداخلي، هل لي أن أعتبر أن الجمعية توافق على مناقشة ذلك التقرير؟ |
[(b) From the nominations received the Committee against Torture shall prepare a list of recommended candidates, taking due account of article 4 of the present Protocol. | UN | ])ب( تعد لجنة مناهضة التعذيب، من بين التسميات التي تتلقاها، قائمة بالمرشحين الموصى بهم، مع مراعاة المادة ٤ من هذا البروتوكول على النحو الواجب. |
11. Decides that the design of programme objectives in the context of the medium-term plan and in the programme budget should be enhanced as a key element of results-based budgeting, in order to reflect in a more accurate manner the mandates, policy objectives, orientation and priorities of the Organization, taking into account regulation 4.2 and rule 104.7 (e) of the Regulations and Rules Governing Programme Planning; | UN | 11 - تقرر أن يتم تعزيز عملية تصميم الأهداف البرنامجية في سياق الخطة المتوسطة الأجل وفي الميزانية البرنامجية بوصفها عنصرا أساسيا في الميزنة على أساس النتائج، وذلك سعيا إلى التعبير بصورة أدق عن ولايات المنظمة وأهداف سياستها العامة وتوجهها وأولوياتها، مع مراعاة المادة 4-2 والقاعدة 104-7 (هـ) من الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج؛ |
The General Committee shall use its authority and competence, taking into account rule 43 of the rules of procedure, by allowing Member States that are not represented on the General Committee to participate in its discussions. | UN | مع مراعاة المادة 43 من النظام الداخلي، يستخدم المكتب سلطته واختصاصه لإتاحة الفرصة أمام الدول الأعضاء غير الممثلة في المكتب للمشاركة في مناقشاته، وتظل عملية صنع القرار كما هي عليه الآن. |