ويكيبيديا

    "مرافق إعادة التأهيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rehabilitation facilities
        
    The Maldives suffers from a chronic lack of rehabilitation facilities and expertise and also from a lack of reintegration capacity. UN وتعاني ملديف من نقص مزمن في مرافق إعادة التأهيل وفي الخبرات، وكذلك من نقص في قدرات إعادة الإدماج.
    The Maldives suffers from a chronic lack of rehabilitation facilities and expertise and also from a lack of reintegration capacity. UN وتعاني ملديف من نقص مزمن في مرافق إعادة التأهيل وفي الخبرات، وكذلك من نقص في قدرات إعادة الإدماج.
    Table 68. Status of Disabled Workers in Employment and Number of Workers in Vocational rehabilitation facilities by Disability Type Table 69. UN الجدول 68 حالة العمال المعوقين العاملين، وعدد العمال في مرافق إعادة التأهيل المهني حسب نوع الإعاقة
    This year, for example, efforts are being made to increase public rehabilitation facilities by establishing an out-patient clinic for people with back problems, and the physiotherapy options have also been expanded. UN وتُبذل الجهود، في هذا العام مثلاً، لزيادة مرافق إعادة التأهيل العامة وذلك بإنشاء أول عيادة خارجية للأشخاص الذين يعانون من مشاكل في الظهر، كما تم زيادة خيارات العلاج الطبيعي.
    The government plans to further expand the provision of disabled vocational rehabilitation facilities, taking into consideration the fact that although the disabled population's desire for work is continually rising, the supporting infrastructure has been found to be lacking. UN وتعتزم الحكومة مواصلة توسيع نطاق مرافق إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة، آخذة في الاعتبار أنه على الرغم من ازدياد رغبة المعوقين في العمل فقد تبين أن الهياكل الأساسية الداعمة مفقودة.
    Research in India reveals that women who engage in sex work are detained against their will in Government-operated rehabilitation facilities. UN وتكشف الأبحاث التي أجريت في الهند أن النساء المشتغلات في مجال الجنس يحتجزن رغماً عنهن في مرافق إعادة التأهيل التي تديرها الحكومة.
    Females serve their sentences in Ba'abda women's prison but have little access to rehabilitation facilities apart from a few activities carried out in association with external organizations. UN وتقضي الإناث عقوبتهن في سجن النساء في بعبدا ولكن إمكانية استفادتهن من مرافق إعادة التأهيل محدودة، باستثناء بضعة أنشطة تُمارس بالتعاون مع منظمات خارجية.
    HRW added that the Libyan Arab Jamahiriya's zina laws, which criminalized adultery and intercourse outside marriage, could lead to the detention of women and girls in social rehabilitation facilities. UN وأضافت منظمة رصد حقوق الإنسان أن قوانين الزنا في الجماهيرية العربية الليبية قد تفضي إلى احتجاز النساء والفتيات في مرافق إعادة التأهيل الاجتماعي.
    She requested further information on detention facilities for women, including the situation of women in social rehabilitation facilities, who, NGOs had reported, had no opportunity to contest their detention before a court. UN وطلبت مزيداً من المعلومات بشأن مرافق الاحتجاز الخاصة بالنساء، بما في ذلك حالة النساء في مرافق إعادة التأهيل الاجتماعي اللائي أفادت منظمات غير حكومية بأنه لا تتاح لهن أي فرصة للاعتراض على احتجازهن أمام أي محكمة.
    The problems associated with prisons in Zambia include poor state of infrastructure, congestion, poor diet, poor health care, poor sanitation and water supply and a general lack of rehabilitation facilities. UN وتشمل المشاكل المرتبطة بالسجون في زامبيا تردي حالة الهياكل الأساسية، والاكتظاظ، والنظام الغذائي البائس، وضعف الرعاية الصحية، وسوء حالة المرافق الصحية وإمدادات المياه، والافتقار بصورة عامة إلى مرافق إعادة التأهيل.
    The Committee is further concerned at the confinement of women and girls who have not been convicted in so-called social rehabilitation facilities, some of whom are victims of gender-based violence and domestic violence, for their own protection according to the State party, without the provision of a possibility to challenge this confinement in a court. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء احتجاز النساء والفتيات اللاتي لم تصدر بحقهن إدانة في ما يسمى مرافق إعادة التأهيل الاجتماعي وبعضهن من ضحايا العنف القائم على الجنس والعنف العائلي، لتوفير الحماية لهن، على حد تعبير الدولة الطرف، دون توفير إمكانية الطعن في هذا الاحتجاز أمام المحاكم.
    More specifically, when persons with disabilities work at vocational rehabilitation facilities, only 50 per cent of the income earned is counted toward income, and 30 per cent of their wages and salaries from other employers or self-employment earnings is excluded from income. UN وبوجه أكثر تحديداً، عندما يعمل أشخاص ذوو إعاقة في مرافق إعادة التأهيل المهني، لا تحسب بمثابة دخل سوى نسبة 50 في المائة من الدخل، وتُستبعد من الحساب في الدخل نسبة 30 في المائة من الأجور والرواتب التي يتلقونها من أرباب العمل الآخرين أو من إيرادات العمل الذاتي.
    Additionally, it is recommended that the State party undertake further measures, including the allocation of adequate human and financial resources, and making efforts to increase the number of social workers and psychologists, to develop youth-friendly care, counselling and rehabilitation facilities for adolescents. UN بالإضافة إلى ذلك يوصى بأن تتخذ الدولة الطرف إجراءات إضافية تشمل تخصيص موارد بشرية ومالية كافية وبذل جهود للزيادة في عدد المرشدين الاجتماعيين والأطباء النفسيين وتطوير الرعاية المتوافقة مع صحة الشبان وإسداء المشورة وتوفير مرافق إعادة التأهيل للمراهقين .
    Additionally, it is recommended that the State party undertake further measures, including the allocation of adequate human and financial resources, and making efforts to increase the number of social workers and psychologists, to develop youth-friendly care, counselling and rehabilitation facilities for adolescents. UN بالإضافة إلى ذلك يوصى بأن تتخذ الدولة الطرف إجراءات إضافية تشمل تخصيص موارد بشرية ومالية كافية وبذل جهود للزيادة في عدد المرشدين الاجتماعيين والأطباء النفسيين وتطوير الرعاية المتوافقة مع صحة الشبان وإسداء المشورة وتوفير مرافق إعادة التأهيل للمراهقين .
    In the light of the assertion that the social rehabilitation facilities for women and girls had been opened with the aim of protecting them against potentially fatal retaliation by family members, it was difficult to understand why the State did not address honour killings in a more direct fashion. UN 40- ثم قالت إنه في ضوء التأكيد بأن مرافق إعادة التأهيل الاجتماعي للنساء والفتيات قد افتُتِحت بهدف حمايتهن من احتمال تعرضهن لأعمال الانتقام القاتلة من جانب أفراد الأسرة يصعب فهم السبب في أعمال القتل دفاعاً عن الشرف بصورة مباشرة.
    Ms. MARKUS (Libyan Arab Jamahiriya) said that the social rehabilitation facilities for women mentioned in the list of issues were funded by the Social Security Fund. UN 53- السيدة ماركوس (الجماهيرية العربية الليبية) قالت إن مرافق إعادة التأهيل الاجتماعي للنساء المذكورة في قائمة القضايا تُموَّل من صندوق الضمان الاجتماعي.
    In a bid to promote the separation between residential facilities and vocational rehabilitation facilities, central and local governments subsidize the rental fees for vocational rehabilitation facilities that plan to separate from residential facilities, and provide support for construction, renovation, and equipment reinforcement preferentially for vocational rehabilitation facilities that have separated from residential facilities. UN وسعياً لتعزيز الفصل بين المرافق السكنية ومرافق إعادة التأهيل المهني، تقدم الحكومة المركزية والحكومات المحلية معونات لدعم رسوم إيجار مرافق إعادة التأهيل المهني التي تعتزم الانفصال عن المرافق السكنية، كما تقدم الدعم على سبيل الأفضلية لتشييد مرافق إعادة التأهيل المهني التي انفصلت عن المرافق السكنية وتجديدها وتعزيز معداتها.
    Sex workers in Cambodia are sent to rehabilitation facilities managed by the Government or non-governmental organizations (NGOs), and are sometimes held against their will under harsh conditions; there have been allegations of deaths, beatings, rapes and torture. UN وترسل المشتغلات بالجنس في كمبوديا إلى مرافق إعادة التأهيل التي تديرها الحكومة أو منظمات غير حكومية ويحتجزن أحياناً رغماً عنهن في ظروف قاسية؛ وتوجد مزاعم تشمل وقوع حالات وفاة وضرب واغتصاب وتعذيب().
    (c) The rehabilitation facilities available to victims of torture or ill-treatment and the accessibility thereof, as well as the budget allocation for rehabilitation programmes and the number of victims who have received rehabilitative services appropriate to their needs; UN (ج) مرافق إعادة التأهيل المتاحة لضحايا التعذيب أو سوء المعاملة وإمكانية الوصول إليها، فضلاً عن مخصصات الميزانية لبرامج إعادة التأهيل وعدد الضحايا الذين حصلوا على خدمات إعادة التأهيل المناسبة لاحتياجاتهم؛
    HRW recommended ensuring that no one be subjected to forced detention in the name of addiction or " mental health " treatments and; closing forced drug rehabilitation facilities; and establishing voluntary and effective drug treatment in their place. UN أوصت منظمة هيومن رايتس ووتش بضمان عدم خضوع أي شخص للاحتجاز القسري على أساس العلاج من الإدمان أو من مشاكل الصحة العقلية؛ وبإقفال مرافق إعادة التأهيل القسري من الإدمان على المخدرات؛ وبتوفير علاجات طوعية وفعالة من الإدمان على المخدرات عوضاً عنها(111).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد