ويكيبيديا

    "مرافق إعادة التدوير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recycling facilities
        
    • recycling facility
        
    Recommend that recycling facilities develop adequate monitoring, recording and reporting programmes. UN توصي بأن تنشئ مرافق إعادة التدوير برامج كافية للرصد والتسجيل والإبلاغ.
    Encourage recycling facilities to set up adequate employee training programmes. UN تشجع مرافق إعادة التدوير على وضع برامج كافية لتدريب العاملين.
    Require that recycling facilities have adequate emergency plans. UN تشترط أن يكون لدى مرافق إعادة التدوير خطط كافية لحالات الطوارئ.
    Require that recycling facilities establish an appropriate plan for closure and aftercare which ensures that the financial means for such closures are available. UN تشترط أن تضع مرافق إعادة التدوير خطة مناسبة للغلق والعناية بالمصابين تضمن توافر السبل المالية لعمليات الغلق تلك.
    The Convention only calls for the amount of cargo residues, fuel oil and waste on board to be " minimized " prior to their dispatch to a recycling facility. UN وتكتفي الاتفاقية بأن تدعو إلى " التقليل إلى أقل حد ممكن " من كمية متخلفات الحمولة والوقود والزيوت والنفايات على ظهر السفينة قبل إرسالها إلى أحد مرافق إعادة التدوير.
    The project should lead to the implementation of a subregional integrated strategy that will include upgrading of recycling facilities. UN ومن الضروري أن يؤدى المشروع إلى تنفيذ استراتيجية دون إقليمية متكاملة تشمل تحديث مرافق إعادة التدوير.
    Recommend that recycling facilities develop adequate monitoring, recording and reporting programmes. UN توصي بأن تنشئ مرافق إعادة التدوير برامج كافية للرصد والتسجيل والإبلاغ.
    Encourage recycling facilities to set up adequate employee training programmes. UN تشجع مرافق إعادة التدوير على وضع برامج كافية لتدريب العاملين.
    Require that recycling facilities have adequate emergency plans. UN تشترط أن يكون لدى مرافق إعادة التدوير خطط كافية لحالات الطوارئ.
    Require that recycling facilities establish an appropriate plan for closure and aftercare which ensures that the financial means for such closures are available. UN تشترط أن تضع مرافق إعادة التدوير خطة مناسبة للغلق والعناية بالمصابين تضمن توافر السبل المالية لعمليات الغلق تلك.
    Importers tend to prefer materials which are more easily recyclable, given existing recycling facilities. UN ويميل المستوردون إلى تفضيل المواد التي يسهل إعادة تدويرها في ظل مرافق إعادة التدوير الحالية.
    ESM recycling facilities should ensure that hazardous fractions and materials derived from processing computing equipment are sent to ESM facilities that are licensed and permitted to manage these materials. UN وينبغي أن تضمن مرافق إعادة التدوير السليمة بيئياً إرسال الكسور الخطرة والمواد المستمدة من معالجة المعدات الحاسوبية إلى مرافق الإدارة السليمة بيئياً المرخصة والمسموح لها بإدارة هذه المواد.
    ESM recycling facilities should ensure that hazardous fractions and materials derived from processing computing equipment are sent to ESM facilities that are licensed and permitted to manage these materials. UN وينبغي أن تضمن مرافق إعادة التدوير السليمة بيئياً إرسال الكسور الخطرة والمواد المستمدة من معالجة المعدات الحاسوبية إلى مرافق الإدارة السليمة بيئياً المرخصة والمسموح لها بإدارة هذه المواد.
    Two sets of replicable guidance and train-the-trainer materials are being developed: the first set is being designed for use by management and supervisors at recycling facilities and the second will be tailored to the needs of the competent authorities exercising regulatory oversight of the industry. UN ويجري تطوير مجموعتين من المواد التوجيهية ومواد تدريب المدربين التي يمكن تكرار تطبيقها: ويجري تصميم المجموعة الأولى لاستخدام مديري مرافق إعادة التدوير والمشرفين عليها، وتوضع المجموعة الثانية خصيصاً لتلبية احتياجات السلطات المختصة التي تمارس مهام الإشراف التنظيمي على هذه الصناعة.
    ESM recycling facilities should ensure that hazardous fractions and materials derived from processing computing equipment are sent to ESM facilities that are licensed and permitted to manage these materials. UN وينبغي أن تضمن مرافق إعادة التدوير السليمة بيئياً إرسال الكسور الخطرة والمواد المستمدة من معالجة المعدات الحاسوبية إلى مرافق الإدارة السليمة بيئياً المرخصة والمسموح لها بإدارة هذه المواد.
    Discussions focused, inter alia, on the types of ships that would be covered by the convention; the recycling of ships in recycling facilities of States not party to the convention; whether a voluntary self-auditing mechanism should be provided for; and whether a compliance mechanism should be developed. UN وركَّزت المناقشات على جملة أمور من بينها أنواع السفن المشمولة بالاتفاقية؛ وعلى إعادة تدوير السفن في مرافق إعادة التدوير في الدول غير الأطراف في الاتفاقية؛ وعلى ما إذا كان سيجري توفير آلية للمراجعة الذاتية الطوعية، وما إذا كان ينبغي وضع آلية لكفالة الامتثال.
    Compliance with recycled content requirements may be particularly difficult for developing countries, considering that waste management tends to be less developed and recycling facilities scarce. UN والامتثال لشروط المحتوى المعاد تدويره قد يكون بالغ الصعوبة بالنسبة للبلدان النامية، نظرا ﻷن ادارة النفايات فيها تكون عادة أقل تقدما كما أن مرافق إعادة التدوير تكون نادرة.
    Global trade in recyclable materials and access to recycling facilities worldwide is essential to economic development and reduction in final disposal. UN ويمثل كل من التجارة العالمية في المواد القابلة للتدوير والوصول إلى مرافق إعادة التدوير أمرا ضروريا لتحقيق التنمية الاقتصادية والحد من حجم النفايات المتخلَّص منها نهائيا.
    Adverse impacts of recycling targets on the use of certain packaging materials can be mitigated by increasing recycling facilities in the importing country and by assisting exporting countries to improve the recyclability of packaging materials. UN ويمكن التخفيف من اﻵثار السلبية التي تحدثها أهداف إعادة التدوير على استخدام مواد تغليف معينة عن طريق زيادة مرافق إعادة التدوير في البلد المستورد ومساعدة البلدان المصدرة على تحسين قابلية مواد التغليف ﻹعادة التدوير.
    Other determining factors are lower energy consumption compared to primary production and also the long-term availability of sources to recycle, which is associated with the decision to invest in specific recycling facilities of a certain capacity which must be utilized to maintain competitiveness. UN ومن العوامل المحددة الأخرى انخفاض استهلاك الطاقة مقارنة بالإنتاج الأولي والتوافر طويل الأجل لمصادر إعادة التدوير، المرتبطة بقرار الاستثمار في مرافق إعادة التدوير المحددة ذات قدرة معينة والتي ينبغي استخدامها للمحافظة على القدرة التنافسية.
    Article 7 of the Convention also obliges recycling State parties to provide, on request of other parties or IMO, relevant information on which its decision for the authorization of a recycling facility was based. UN وتُلزم المادة 7 من الاتفاقية أيضاً الدول الأطراف القائمة بإعادة التدوير بتوفير المعلومات ذات الصلة، بناءً على طلب أطراف أخرى أو المنظمة البحرية الدولية، والتي تم على أساسها اتخاذ قرار بالتصريح لأحد مرافق إعادة التدوير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد