ويكيبيديا

    "مرافق احتجاز الأحداث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • juvenile detention facilities
        
    • detention facilities for juveniles
        
    • juvenile facilities
        
    • facilities for the detention of juveniles
        
    These include diversionary programs, reforms to regulation of juvenile detention facilities and the development of new facilities. UN وهذه تشمل برامج لتحويل اهتمام الحدث، وإصلاحات في مجال توفير مرافق احتجاز الأحداث وإنشاء مرافق جديدة.
    Assessment of juvenile detention facilities UN تقييم مرافق احتجاز الأحداث
    The State party should also provide information on allegations of use of torture and/or ill-treatment in places of deprivation of liberty, including juvenile detention facilities. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات عن مزاعم استخدام التعذيب و/أو إساءة المعاملة في أماكن الحرمان من الحرية، بما فيها مرافق احتجاز الأحداث.
    Even in bigger cities, only a few of the detention facilities for juveniles provide adequate schooling and vocational training in accordance with national laws. UN وحتى في كبرى المدن، لا يقدم سوى عدد قليل من مرافق احتجاز الأحداث خدمات التعليم والتدريب المهني المناسبة وفقاً للقوانين الوطنية.
    A survey of American youth in juvenile detention facilities found that an estimated 12 per cent of youth in 195 juvenile facilities reported experiencing one or more incidents of sexual abuse by another youth or facility staff during the 12-month period covered by the study. UN وقد أفادت دراسة استقصائية عن الشباب الأمريكي في مرافق احتجاز الأحداث بأن ما يقدر بنسبة 12 في المائة من الشباب في 195 مرفقاً للأحداث تعرضوا حسب التقارير مرة أو أكثر لحوادث اعتداء جنسي على يد شاب آخر أو موظف في المرفق خلال فترة 12 شهراً التي تغطيها الدراسة().
    The Committee notes the current construction of a detention facility for juvenile offenders; however, it is concerned over the lack of adequate facilities for the detention of juveniles and the fact that children are detained together with adults. UN وتنوِّه اللجنة بما يجري حالياً من إنشاء مرفق احتجاز للمجرمين الأحداث، غير أنها تعرب عن قلقها إزاء نقص مرافق احتجاز الأحداث وإزاء احتجاز الأطفال في مكان واحد مع البالغين.
    The State party should also provide information on allegations of use of torture and/or ill-treatment in places of deprivation of liberty, including juvenile detention facilities. UN كما يتعين على الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن مزاعم استخدام التعذيب و/أو إساءة المعاملة في أماكن الحرمان من الحرية، بما فيها مرافق احتجاز الأحداث.
    (b) The poor conditions of juvenile detention facilities, including the lack of adequate food, clothing, heating, educational opportunities and leisure activities for child detainees; UN (ب) رداءة الظروف السائدة في مرافق احتجاز الأحداث بما في ذلك عدم توفير ما يكفي من الطعام والكساء والتدفئة والفرص التعليمية والأنشطة الترفيهية للأطفال المحتجزين؛
    (f) Conditions in juvenile detention facilities and the socio-educational programmes in place, including the use of military training, do not comply with international standards and frequently lead to riots and children being injured; UN (و) أن الأوضاع في مرافق احتجاز الأحداث والبرامج الاجتماعية - التعليمية المعمول بها، بما في ذلك التدريب العسكري المقدم، ليس فيها امتثال للمعايير الدولية وهي تؤدي في أحيان كثيرة إلى أعمال شغب وإلى تعريض الأطفال للإصابة؛
    It recommended that Congo implement the recommendations of the study on juvenile justice undertaken by Congo with the technical assistance of UNICEF; ensure that persons below 18 are only deprived of liberty as a last resort and, when in custody, are in any case separated from adults; provide them with a full programme of educational activities; and establish an independent monitoring system with access to juvenile detention facilities. UN وأوصت اللجنة بأن تنفذ الكونغو توصيات الدراسة المتعلقة بقضاء الأحداث التي أجرتها الكونغو بمساعدة تقنية من اليونيسيف؛ وبأن تضمن عدم حرمان الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً من حريتهم إلا كإجراء أخير وبفصل المحتجزين منهم عن البالغين في جميع الحالات؛ وبتوفير برنامج أنشطة تعليمية كامل لهم؛ وبإنشاء نظام رصد مستقل يحظى بإمكانية الوصول إلى مرافق احتجاز الأحداث(53).
    The Committee reiterates, however, its previous concern (CRC/C/15/Add.140, para. 5152) that insufficient information is available on prevailing conditions in detention facilities for juveniles and with respect to complaints mechanisms. UN وتكـرر اللجنـة، رغـم ذلك، القلـق الـذي أعربت عنـه سابقـاً (CRC/C/15/Add.140، الفقرتان 51 و52) بأنه لا توجد معلومات كافية عن الظروف السائدة في مرافق احتجاز الأحداث وفيما يتعلق بآليات الشكاوى.
    Furthermore, the lack of specialized juvenile judges and systematic training of professionals, the limited capacity and the poor condition of the detention facilities for juveniles, and the limited access to the complaint mechanisms while in detention and to recovery and social reintegration services upon release gave rise to concern. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مما يثير القلق عدم وجود قضاة متخصصين في قضاء الأحداث وانعدام التدريب المنهجي للمشتغلين بالمهن ذات الصلة، وضعف قدرات مرافق احتجاز الأحداث وتردي أوضاعها، والفرص المحدودة للوصول إلى آليات التشكي أثناء الاحتجاز، وضعف خدمات التعافي والإدماج الاجتماعي بعد الإفراج(78).
    CRC in 2005 and CAT in 2007 recommended that Luxembourg keep children in conflict with the law separate from minors with social or behavioural problems; ensure that minors are never tried as adults; set up an independent monitoring body to inspect regularly juvenile facilities; and bring its system of juvenile justice into line with United Nations standards in this field. UN 26- أوصت لجنة حقوق الطفل في عام 2005 ولجنة مناهضة التعذيب في عام 2007 بأن تضع لكسمبرغ الأطفال المخالفين للقانون في مرافق مفصولة عن القُصّر الذين لديهم مشاكل اجتماعية أو سلوكية؛ وأن تكفل عدم القيام مطلقاً بمقاضاة القُصّر كراشدين؛ وأن تنشئ هيئة رصد مستقلة تقوم بانتظام بتفتيش مرافق احتجاز الأحداث(63)؛ وأن تجعل نظام قضاء الأحداث لديها متوافقاً مع معايير الأمم المتحدة في هذا المجال(64).
    51. CRC was concerned that the age of criminal responsibility at 7 years is too low, and at the lack of adequate facilities for the detention of juveniles. UN 51- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء الانخفاض الشديد في سن المسؤولية الجنائية المحدد (7 سنوات) وإزاء نقص مرافق احتجاز الأحداث(94).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد