ويكيبيديا

    "مرافق الإقامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • accommodation facilities
        
    • residential facilities
        
    • boarding facilities
        
    • facilities for accommodation
        
    • of accommodation
        
    During the reporting period, the need arose to replace deteriorated accommodation facilities at Camp Brown that were found to be unsafe. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير برزت الحاجة إلى استبدال مرافق الإقامة المتردية في مخيم براون التي اكتشف أنها غير آمنة.
    The reduced supply of petrol was due to the delay in the deployment of AMISOM personnel and the delayed construction of hard-wall accommodation facilities in Mogadishu UN ويُعزى انخفاض الإمدادات من الوقود إلى تأخر نشر أفراد البعثة وتأخر تشييد مرافق الإقامة ذات الجدران الصلبة في مقديشو
    The permanent hard-wall accommodation facilities contract is currently being mobilized with the projected completion of 165 buildings by mid-2011; the hospital facilities contractor (UNOPS) was also being mobilized at the end of the period UN ويجري حاليا التحضير لتنفيذ عقد إنشاء مرافق الإقامة الدائمة ذات الجدران الصلبة ويُتوقع إنجاز 165 مبنى بحلول منتصف عام 2011؛ ويجري بدء تنفيذ أعمال المتعاقد بشأن مرافق المستشفى في نهاية الفترة
    The Ministry of Labour and Social Affairs has invested significant resources over the last several years in developing standards and practices to improve the quality of care in residential facilities. UN وقد استثمرت وزارة العمل والشؤون الاجتماعية موارد كبيرة في السنوات القليلة الماضية في وضع قواعد وممارسات لتحسين نوعية الرعاية في مرافق الإقامة.
    91. Expanding opportunities for children to live in family settings has led to a 60 per cent reduction in the number of children in residential facilities. UN 91 - وقد أفضى توسيع نطاق فرص معيشة الأطفال في محيط أسري إلى تخفيض عدد الأطفال الذين يعيشون في مرافق الإقامة بنسبة 60 في المائة.
    The Committee requests that information on all accommodation facilities and how they would be used be provided to the Committee in the next budget. UN وتطلب اللجنة أن تقدم إليها في الميزانية القادمة معلومات عن جميع مرافق الإقامة وكيفية استخدامها.
    Currently, the accommodation facilities have the capacity to accommodate 304 international staff and 153 United Nations Guard Units. UN وفي الوقت الراهن، تستوعب مرافق الإقامة 304 موظفين دوليين و 153 وحدة من وحدات الحراسة التابعة للأمم المتحدة.
    These could be help provided in the home, including accommodation facilities. UN ويمكن تقديم هذه المساعدات في المنزل، بما في ذلك مرافق الإقامة.
    :: UNSMIL will acquire 17 additional accommodation facilities in the Mission headquarters compound; UN :: ستقتني البعثة 17 مرفقا إضافيا من مرافق الإقامة في مجمع مقر البعثة؛
    :: In addition to the additional accommodation facilities, UNSMIL will construct prefabricated facilities for accommodation and office space in compliance with the United Nations standard rates and ratios. UN :: إضافة إلى مرافق الإقامة الإضافية، ستقوم البعثة بتشييد مرافق جاهزة الصنع للإقامة والحيِّز المكتبي امتثالا للمعدلات والنسب الموحدة المعمول بها في الأمم المتحدة.
    This is particularly true for women with a mobility limitation, as emergency accommodation facilities often fail to meet the minimum physical standards for disability access. UN وينطبق ذلك بشكل خاص على النساء ذوات القدرة المحدودة على الحركة لأن مرافق الإقامة في حالات الطوارئ لا تلبي في الغالب المعايير البدنية الدنيا لوصول الأشخاص ذوي الإعاقة.
    14. Additional requirements were attributable primarily to the replacement of the existing prefabricated accommodation facilities and equipment of the military observers. UN 14- تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى استبدال مرافق الإقامة الحالية السابقة التجهيز ومعدات المراقبين العسكريين.
    Initiatives launched during the reporting period will expand the accommodation facilities available in Baghdad by the end of 2009. UN وستسفر المبادرات التي أُطلقت خلال الفترة المشمولة بالتقرير عن توسيع مرافق الإقامة المتاحة في بغداد بحلول نهاية عام 2009.
    5. The additional requirements of $1,572,400 for United Nations police officers are attributable to the change in support arrangements, resulting in the cessation of the provision by UNFICYP of accommodation facilities. UN 5 - وتعزى الاحتياجات الإضافية البالغة 400 572 1 دولار اللازمة لضباط شرطة الأمم المتحدة إلى تغيير ترتيبات الدعم، مما أدى توقف القوة عن توفير مرافق الإقامة.
    It is planned to deploy the Mission's military and civilian personnel throughout the country and the lack of the basic surface, river and air transportation, communications, supply and re-supply, medical and financial infrastructure, as well as degraded or non-existent accommodation facilities in Liberia, has been taken into account in the level of staffing being requested. UN ومن المزمع نشر أفراد عسكريين وموظفين مدنيين للبعثة في كامل أنحاء البلد، كما روعي في ملاك الموظفين المطلوب عدم وجود مرافق أساسية للنقل البري والنهري والجوي، وللاتصالات والتموين وإعادة التموين، وانعدام البنية التحتية الطبية والمالية الأساسية، فضلا عن ترهل حالة مرافق الإقامة أو انعدامها.
    While noting that the State party provides mandatory medical screening to newly arrived asylum-seekers upon arrival to the accommodation facilities at the Foreigners' Registration Centre (FRC) in Padrade, the Committee is concerned that there is no mechanism in place to identify persons with special needs and possible victims of torture or ill-treatment. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف توفر لملتمسي اللجوء من الوافدين الجدد إمكانية الخضوع لفحص طبي إلزامي عند وصولهم إلى مرافق الإقامة في مركز تسجيل الأجانب في بادريد، لكنها تعرب عن قلقها لعدم توافر آلية لتحديد الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة والضحايا المحتملين للتعذيب أو إساءة المعاملة.
    According to the 2009 Survey of Residence of Persons with Disabilities, the rate of voluntary admission of persons with disabilities to residential facilities was 9.6 percent, the rate of admission following recommendations of families and relatives was 49.8 percent, and the rate of involuntary admission was 40.5 percent. UN وفقاً للدارسة الاستقصائية لعام 2009 التي شملت إقامة الأشخاص ذوي الإعاقة في المؤسسات، بلغت نسبة دخول الأشخاص ذوي الإعاقة طوعاً إلى مرافق الإقامة 9.6 في المائة، وبلغت نسبة الدخول بناء على توصيات الأسر والأقارب 49.8 في المائة، أما نسبة الدخول غير الطوعي فبلغت 40.5 في المائة.
    As of January 1998, social rehabilitation, medical rehabilitation and educational rehabilitation services were provided in 68 welfare facilities and 16,232 people with disabilities were receiving rehabilitation services in the 183 residential facilities. UN واعتباراً من كانون الثاني/يناير 1998، كانت خدمات إعادة التأهيل الاجتماعي، وإعادة التأهيل الطبي، والتعليم تقدم في 68 مرفقاً للرعاية، وقد تلقى 232 16 من المصابين بأوجه عجز خدمات إعادة تأهيل في مرافق الإقامة ال183.
    JS1 recommended strengthening local health committees, promoting the role of community health workers, increasing the number of residential facilities for expectant mothers within establishments providing basic obstetric and neonatal care, and increasing comprehensive health insurance coverage. UN وأوصت الورقة المشتركة 1 بتعزيز اللجان الصحية المحلية، وتعزيز دور الموظفين الصحيين في المجتمعات المحلية، وزيادة عدد مرافق الإقامة للحوامل في مؤسسات توفر المستوى الأساسي من الرعاية التوليدية ورعاية المواليد(33)، وزيادة تغطية التأمين الصحي الشامل(34).
    However, in cases where females outnumbered the males, the school administration has to switch boarding facilities whereby the males occupy the females block while the females occupy the males' dormitory. UN ولكن في الحالات التي يزيد فيها عدد الإناث على عدد الذكور، تضطر إدارة المدرسة إلى تبديل مرافق الإقامة بحيث يشغل الذكور مساكن النساء ويشغل الإناث أماكن مبيت الذكور.
    Accordingly, such a force would require the establishment of enduring logistical support, in particular facilities for accommodation, sanitation and water. UN وبناء عليه فستتطلب أية قوة من هذا النوع إنشاء دعم لوجستي دائم، لا سيما مرافق الإقامة والصرف الصحي والمياه.
    Additional requirements for sanitation and cleaning materials resulted from the increase in the number of accommodation and kitchen facilities during the reporting period. UN ٧٠ - ونجمت الاحتياجات اﻹضافية تحت بند مواد اﻹصحاح والتنظيف عن زيادة عدد مرافق اﻹقامة ومرافق الطبخ أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد