At the same time, the network would provide significant benefits for activities funded by the regular budget of the Organization, which are also likely to generate a more stable demand for telecommunications facilities than peace-keeping operations, whose requirements are inherently more difficult to predict and programme. | UN | وفي الوقت نفسه، ستوفر الشبكة منافع هامة لﻷنشطة التي يجري تمويلها من الميزانية العادية للمنظمة، والتي من المرجح كذلك أن تولد طلبا على مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية أكثر استقرارا من عمليات حفظ السلم، التي تستعصي احتياجاتها بحكم طبيعتها على التنبؤ والبرمجة. |
10. Privatizing telecommunications facilities has for some time been on the policy agenda in several ESCWA member countries. | UN | 10 - ومنذ مدة وخطط عدة بلدان أعضاء في الإسكوا تشتمل على خصخصة مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
14. The Chairman of the Preparatory Committee would hold informal open-ended meetings in February and March 2001, making maximum use of modern telecommunications facilities, with a view to advancing consensus on the text. | UN | 14 - وسيعقد رئيس اللجنة التحضيرية اجتماعات مفتوحة غير رسمية في شباط/فبراير وآذار/مارس 2001، مستخدما إلى أقصى حد مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية الحديثة، بهدف التوصل إلى توافق آراء بشأن النص. |
Canada supported bridge reconstruction in Grenada and the upgrading of telecommunication facilities in Trinidad and Tobago. | UN | وقدمت كندا الدعم ﻹعادة تشييد الجسور في غرينادا وتحسين مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية في ترينيداد وتوباغو. |
Canada supported bridge reconstruction in Grenada and the upgrading of telecommunication facilities in Trinidad and Tobago. | UN | وقدمت كندا الدعم ﻹعادة تشييد الجسور في غرينادا وتحسين مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية في ترينيداد وتوباغو. |
The Outer Islands telecommunications facilities are more modest, although most have facilities for phoning and faxing to other islands and internationally. | UN | أما مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية بالجزر الخارجية فهي أكثر تواضعا، رغم أنه يوجد بمعظمها تسهيلات للاتصالات الهاتفية والفاكس مع الجزر الأخرى ودوليا. |
One longer-established coordination group, the Inter-agency Telecommunications Advisory Group which deals with telecommunications facilities in the field, inter-operability and umbrella contracts, has remained active. | UN | وثمة فريق للتنسيق أنشئ منذ وقت أبعد، وهو الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات للاتصالات السلكية واللاسلكية، الذي يتعامل مع مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية في الميدان، لا يزال يقوم بنشاطه. |
28. Efficient telecommunications facilities are a vital element of basic infrastructure. | UN | ٢٨ - وتعد مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية التي تتسم بالكفاءة عنصرا حيويا من عناصر بنية أساسية جوهرية. |
The issue of telecommunications in disasters is particularly complex because telecommunications facilities are themselves part of the physical infrastructure of the receiving State and thus subject to destruction during a disaster. | UN | وتتسم مسألة الاتصالات السلكية واللاسلكية في حالات الكوارث بتعقيد بالغ لأن مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية هي ذاتها جزء من الهياكل الأساسية المادية للدولة المتلقية للمساعدة وبالتالي فهي عرضة للتدمير خلال كارثة. |
The Committee was further informed that travel expenditure had been streamlined through a combination of modalities, such as travel for more than one report, for presentation of one report and preparation of others and an increase in the use of telecommunications facilities and on-line links to information sources as a partial alternative to travel. | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك بأن نفقات السفر قد جرى تبسيطها من خلال مجموعة من اﻷساليب، مثل السفر من أجل أكثر من تقرير واحد، ومن أجل عرض تقرير وإعداد تقارير أخرى، وزيادة استخدام مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية والوصلات المباشرة بمصادر المعلومات كبديل جزئي للسفر. |
31. The following specific action is required: telecommunications facilities should be expanded, private-sector participation in that regard should be encouraged and the management of such facilities should be streamlined. | UN | 31 - ويتعين اتخاذ الإجراء المحدد التالي: يجب توسيع مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية وتشجيع مشاركة القطاع الخاص في ذلك الخصوص وتبسيط أسلوب إدارة هذه المرافق. |
31. The following specific action is required: telecommunications facilities should be expanded, private-sector participation in that regard should be encouraged and the management of such facilities should be streamlined. | UN | 31 - ويتعين اتخاذ الإجراء المحدد التالي: يجب توسيع مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية وتشجيع مشاركة القطاع الخاص في ذلك الخصوص وتبسيط أسلوب إدارة هذه المرافق. |
The Committee was further informed that travel expenditure had been streamlined through a combination of modalities, such as travel for more than one report, for presentation of one report and preparation of others and an increase in the use of telecommunications facilities and on-line links to information sources as a partial alternative to travel. | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك بأن نفقات السفر قد جرى تبسيطها من خلال مجموعة من اﻷساليب، مثل السفر من أجل أكثر من تقرير واحد، ومن أجل عرض تقرير وإعداد تقارير أخرى، وزيادة استخدام مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية والوصلات المباشرة بمصادر المعلومات كبديل جزئي للسفر. |
(b) Selection of trained personnel to operate telecommunications facilities at offices away from Headquarters; | UN | )ب( انتقاء موظفين مدربين لتشغيل مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية في المكاتب خارج المقر؛ |
In addition, the resources are available under the construction budget to do major upgrading of the telecommunications facilities at ECA in Addis Ababa and at ESCAP in Bangkok. | UN | وفضلا عن ذلك، تتوافر الموارد في إطار ميزانية التشييد من أجل تنفيذ العمليات الرئيسية لرفع مستوى مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية في اللجنة الاقتصادية لافريقيا في أديس أبابا، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادي في بانكوك. |
78. The purpose of this ongoing activity is to provide and maintain telecommunications facilities between Headquarters and the field, and also among Field Offices. | UN | ٨٧- الغرض من هذا النشاط الجاري هو توفير وصون مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية بين المقر الرئيسي والميدان وكذلك بين المكاتب الميدانية. |
It also provides telecommunications facilities to subscribers for the distribution of news and other services such as economic and commodity news, share market and financial services, photographs and international features. | UN | كما توفر للمشتركين مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية لأغراض توزيع الأخبار وغيرها من الخدمات من قبيل الأخبار الاقتصادية وأخبار السلع الأساسية وسوق الأسهم والخدمات المالية والصور الفوتوغرافية والأفلام الدولية. |
telecommunication facilities of all sorts are therefore of great value to land-locked countries. | UN | ولذلك فإن جميع أنواع مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية تتمتع بقيمة عظيمة لدى البلدان غير الساحلية. |
telecommunication facilities of all sorts are therefore of great value to land-locked countries. | UN | ولذلك فإن جميع أنواع مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية تتمتع بقيمة عظيمة لدى البلدان غير الساحلية. |
Among other demolished telecommunication facilities, the NATO sustained air campaign also knocked out the EUTELSAT satellite station. | UN | ومن بين مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية اﻷخرى المهدمة، أدت حملة ناتو الجوية المستمرة إلى تعطيل محطة السواتل التابعة لمنظمة أوتلسات. |
In this regard, the Department will focus on expanding its operational links with the Department of Peacekeeping Operations with a view to achieving economies of scale in the establishment and operation of telecommunications and to avoiding duplication of infrastructure. | UN | وفي هذا الصدد، ستركز اﻹدارة على توسيع نطاق روابطها العملية مع إدارة عمليات حفظ السلام بهدف تحقيق وفورات الحجم في إقامة وتشغيل مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية وتفادي ازدواجية الهياكل اﻷساسية. |