ويكيبيديا

    "مرافق الاعتقال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • detention facilities
        
    • custodial facilitates
        
    It asked what measures have been adopted to better monitor detention facilities and to ensure thorough investigation of cases of ill-treatment or torture. UN وسألت عما تم اعتماده من تدابير لمراقبة مرافق الاعتقال بصورة أفضل وضمان إجراء تحقيق دقيق في حالات إساءة المعاملة أو التعذيب.
    As in North Darfur, access to SLA/MM detention facilities was easier. UN وعلى غرار ولاية شمال دارفور، فإن إمكانية زيارة مرافق الاعتقال التابعة لفصيل ميني ميناوي في جيش تحرير السودان أسهل.
    Such acts were committed by personnel of detention facilities as well as by other detainees. UN وترتكب هذه الأعمال بواسطة موظفي مرافق الاعتقال علاوة على المعتقلين الآخرين.
    All Governments should give more emphasis to freedom of religion in the training of personnel at detention facilities. UN وأضاف أنه ينبغي لجميع الحكومات أن تمارس مزيداً من التأكيد على حرية الدين في تدريب الأشخاص في مرافق الاعتقال.
    Minors could be placed only in police detention facilities together with their families. UN ولا يجوز إيداع القاصرين في مرافق الاعتقال التابعة للشرطة إلا برفقة أسرهم.
    It also highlighted the poor standards of detention facilities. UN كما شددت على ضعف المعايير المعتمدة في مرافق الاعتقال.
    Furthermore, social contacts with relatives of the detainees and other persons outside the detention facilities are encouraged so as to facilitate reintegration of the detainees after their release. UN وبالاضافة إلى ذلك، تشجع العلاقات الاجتماعية مع أقرباء المعتقلين وغيرهم من اﻷشخاص خارج مرافق الاعتقال بما ييسر إعادة اندماج المعتقلين في المجتمع بعد الافراج عنهم.
    Some were deported straight from the improvised detention facilities, the majority from the Trnopolje camp. UN ورحل بعضهن مباشرة من مرافق الاعتقال المرتجلة ومعظمهن من معسكر ترنوبوليي.
    Both ISAF and Afghan authorities have undertaken measures to address abusive practices in Afghan detention facilities. UN وقد اتخذت القوة الدولية للمساعدة الأمنية والسلطات الأفغانية تدابير للنظر في الممارسات المسيئة في مرافق الاعتقال الأفغانية.
    In this context, the UNAMI Human Rights Office continued to visit detention facilities and prisons at the invitation of the relevant authorities in Baghdad and Arbil. UN وفي هذا السياق، واصل مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة زيارة مرافق الاعتقال والسجون بناء على دعوات السلطات العراقية المختصة في بغداد وأربيل.
    It held consultations with government authorities, the military, non-governmental organizations, academics and representatives of civil society in Jakarta and in East Timor; the Group was afforded unrestricted access to those detention facilities it had requested to visit. UN وعقد مشاورات مع سلطات الحكومة والجيش والمنظمات غير الحكومية والأكاديميين وممثلي المجتمع المدني في جاكارتا وفي تيمور الشرقية؛ وسمح للفريق بالوصول دون عوائق إلى مرافق الاعتقال التي طلب الفريق زيارتها.
    The remaining six are still in the detention facilities in Arusha, of which three are awaiting decision on their appeals and three remain as witnesses in ongoing cases. UN أما الستة المتبقـون فلا يزالون موجودين في مرافق الاعتقال في أروشا، ومنهم ثلاثة بانتظار قرار بشأن استئنافاتهم، والثلاثة الآخـرون شهود في قضايا جاريـة.
    The Special Committee continued to monitor closely the situation of Palestinian prisoners in detention facilities inside Israel, in contravention of international humanitarian law, whose number remains high. UN وواصلت اللجنة الخاصة متابعة حالة السجناء الفلسطينيين المعتقلين انتهاكا للقانون اﻹنساني الدولي، بأعداد تظل كبيرة في مرافق الاعتقال داخل إسرائيل متابعة دقيقة.
    He addresses concern regarding the use of unofficial detention facilities and the heightened risk of torture to terrorist suspects and the lack of investigation and accountability. UN ويتناول القلق من استعمال مرافق الاعتقال غير الرسمية وتزايد أخطار تعذيب المشتبه في أنهم إرهابيون والافتقار إلى التحقيق والمساءلة.
    OHCHR also started investigating allegations of arbitrary detention, ill-treatment and two deaths in custody in national park detention facilities. C. CPN-M and human rights UN كما شرعت مفوضية حقوق الإنسان في التحقيق في مزاعم عن الاعتقال التعسفي وسوء المعاملة وحالتي وفاة رهن الحبس الاحتياطي في مرافق الاعتقال الوطنية.
    It also noted the concern expressed by the Committee against Torture in relation to allegations of torture in detention facilities and the improper definition of torture in the Criminal Code, and by the Committee on the Rights of the Child in relation to limitations on freedom of expression and assembly of students. UN وأحاطت علماً أيضاً بالقلق الذي أعربت عنه لجنة مناهضة التعذيب إزاء ادعاءات أفادت بوقوع حالات تعذيب في مرافق الاعتقال وبأن تعريف التعذيب في القانون الجنائي غير صحيح، كما أحاطت علماً بالقلق الذي أعربت عنه لجنة حقوق الطفل فيما يتعلق بتقييد حرية الطلاب في التعبير والتجمع.
    26. On 27 October 2005, the Government of the United States invited three of the five to visit the detention facilities, namely the Special Rapporteur on freedom of religion, the Special Rapporteur on the question of torture and the Chairperson-Rapporteur of the Working Group. UN 26- وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر 2005، وجهت حكومة الولايات المتحدة الأمريكية دعوات إلى ثلاثة من المقررين الخمسة لزيارة مرافق الاعتقال المعنية وهم تحديداً المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد، والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، والرئيس - المقرر للفريق العامل.
    It further recommends, at the very least, that a central register of detainees under preventive detention laws be maintained and that the State party accept the admission of the International Committee of the Red Cross to all types of detention facilities, particularly in areas of conflict. UN وتوصي كذلك، على اﻷقل، بالاحتفاظ بسجل مركزي بالمعتقلين بموجب قوانين الحبس الاحتياطي وتوصي بأن تقبل الدولة الطرف بدخول اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر إلى جميع أنواع مرافق الاعتقال وبخاصة في المناطق التي تشهد اضطرابات.
    251. Other forms of cooperation and support provided by the Government of the Netherlands encompass the safety and security of the premises of the Tribunal and its staff, the provision of detention facilities and prison guards through a lease agreement and the transport and escort of detainees. UN 251 - ومن أشكال التعاون والدعم الأخرى التي قدمتها حكومة هولندا ضمان سلامة وأمن أماكن المحكمة والموظفين التابعين لها، وتقديم مرافق الاعتقال وحراس السجون عبر اتفاق للإيجار ونقل المعتقلين وحراستهم.
    124. The Government of the Federal Republic of Yugoslavia should prevent torture and ill-treatment of those in police custody, prisons and other detention facilities and bring perpetrators to justice. UN 124 - وينبغي لحكومة يوغوسلافيا الاتحادية أن تمنع تعذيب وإساءة معاملة الأشخاص المحتجزين لدى الشرطة، والمعتقلين في السجون وغيرها من مرافق الاعتقال وأن تقدم مرتكبي هذه الأعمال إلى العدالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد