ويكيبيديا

    "مرافق التخلص من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • disposal facilities
        
    • waste-disposal facilities
        
    • facilities for the disposal of
        
    However, the Committee is concerned that access to these sewage disposal facilities and to clean water is restricted. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لأن الوصول إلى مرافق التخلص من النفايات هذه والماء الصالح للشرب محدود.
    The health authorities estimate that 100% of the population have access to excreta disposal facilities. Immunisation UN وتقدر السلطات الصحية أن 100 في المائة من السكان يستفيدون من مرافق التخلص من الفضلات.
    Field: Safety assessment for radioactive waste disposal facilities UN المجال: تقييم سلامة مرافق التخلص من النفايات المشعة
    The main occupational groups at risk include hospital personnel, workers handling and transporting waste, persons working at waste disposal facilities, and scavengers. UN والفئات المهنية الرئيسية المعرضة للخطر تشمل العاملين في المستشفيات، والعمال المعنيين بالتعامل مع النفايات ونقلها، والعاملين في مرافق التخلص من النفايات، والزبالين.
    (d) Workers in waste-disposal facilities, including scavengers; UN (د) العاملون في مرافق التخلص من النفايات، بمن فيهم الزبالون؛
    5. facilities for the disposal of mercury wastes. UN 5 - مرافق التخلص من النفايات المحتوية على الزئبق.
    The inability to manage solid waste disposal facilities is a common problem for small island developing States, and disposal sites can easily become a focus of disease transmission; UN ويمثل العجز عن إدارة مرافق التخلص من النفايات الصلبة مشكلة شائعة بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية، ويمكن لمقالب الصرف أن تتحول بالسهولة إلى بؤرة لنقل اﻷمراض؛
    Excreta disposal facilities UN مرافق التخلص من الفضلات البشرية
    It was suggested by some Parties that any one of these approaches could be combined with the approach of best available technologies, among other matters, in licensing waste disposal facilities. UN واقترح بعض الأطراف أنه يمكن ضم أي نهج من هذه النهج مع نهج أفضل التكنولوجيات المتاحة، إلى جانب أمور أخرى، لدى ترخيص مرافق التخلص من النفايات.
    Parties are also required to minimize waste volumes and to ensure the availability of disposal facilities for the environmentally sound management of hazardous and other wastes. UN وكذلك يُطلب من الأطراف التقليل من حجم النفايات إلى أدنى حد ممكن، وضمان توافر مرافق التخلص من النفايات من أجل ضمان الإدارة السليمة بيئيا للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات.
    The project has three main components: the development of a national waste classification mechanism; the development of a national logistics system linking waste types to disposal options; and the development and testing of capacity in safety assessment for waste disposal facilities. UN ويشتمل المشروع على ثلاثة مكونات رئيسية: وضع آلية وطنية لتصنيف النفايات، ووضع نظام وطني لوجستي يربط أنواع النفايات بخيارات التخلص منها، وتطوير القدرات واختبارها في تقييم السلامة في مرافق التخلص من النفايات.
    MINUSTAH plans to implement an intensive environmental monitoring and training programme for military contingents, staff officers and formed police units, for the purposes of raising awareness, providing waste disposal facilities, protecting and preventing soil and water table contamination, and promoting the reuse and recycling of waste materials to increase efficiency of resource consumption. UN وتخطط البعثة لتنفيذ برنامج مكثف للرصد والتدريب البيئيين للوحدات العسكرية وضباط الأركان ووحدات الشرطة المشكلة بغرض رفع مستوى الوعي، وتوفير مرافق التخلص من النفايات، وحماية التربة ومنع تلوث منسوب المياه، وتشجيع إعادة استخدام وتدوير مواد النفايات لزيادة كفاءة استهلاك الموارد.
    Vulnerable populations include patients, health-care workers who are exposed to chemicals on a daily basis, factory workers involved in the manufacture of health-care products, workers in waste disposal facilities and people who live near manufacturing plants or waste disposal sites. UN ومن بين الفئات السكانية المُعَرَضة المرضى، والعاملون في مجال الرعاية الصحية الذين يتعرضون للمواد الكيميائية يومياً، وعمال المصانع الذين يعملون في تصنيع منتجات الرعاية الصحية، والعمال في مرافق التخلص من النفايات والسكان الذين يقطنون بالقرب من مصانع التصنيع أو مواقع التخلص من النفايات.
    Vulnerable populations include patients, health-care workers who are exposed to chemicals on a daily basis, factory workers involved in the manufacture of health-care products, workers in waste disposal facilities and people who live near manufacturing plants or waste disposal sites. UN ومن بين الفئات السكانية المُعَرَضة المرضى، والعاملون في مجال الرعاية الصحية الذين يتعرضون للمواد الكيميائية يومياً، وعمال المصانع الذين يعملون في تصنيع منتجات الرعاية الصحية، والعمال في مرافق التخلص من النفايات والسكان الذين يقطنون بالقرب من مصانع التصنيع أو مواقع التخلص من النفايات.
    The TI Hazardous Waste regulates planning, licensing and planning approval procedures, and construction and operation of waste disposal facilities, and makes them intelligible to the public, by uniform requirements for applicants and operators. UN تنظم التعليمات الخاصة بالنفايات الخطرة T1 إجراءات التخطيط، الحصول على التراخيص والتصديق، وإنشاء وتشغيل مرافق التخلص من النفايات، وجعل هذه المرافق مميزة وواضحة لجمهور العامة، من خلال مستلزمات الزي الخاصة للمستخدمين والمشغلين.
    The Working Group also recommends a number of " immediate actions " , including public awareness programmes targeted at sensitive populations, such as pregnant women, waste disposal facilities for the safe destruction of obsolete mercury-containing pesticides and pollution control technologies for power stations. UN ويوصي الفريق العامل بعدد من " الإجراءات العاجلة " تشمل برامج لزيادة الوعي العام توجه إلى الجماعات السكانية الحساسة، مثل الحوامل، وإلى مرافق التخلص من النفايات لإعدام مبيدات الآفات المحتوية على الزئبق والتي لم تعد تستعمل، وتطوير تكنولوجيات لمكافحة التلوث لمحطات توليد الكهرباء.
    Alpha- and beta-HCH control measures currently implemented in several countries include: production, use, sale and import/export prohibition, prohibition of lindane production, establishment of inventories, clean-up of contaminated sites, access to disposal facilities for hazardous waste and management of obsolete stocks. UN وتشمل تدابير الرقابة على سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا التي تنفذ في الوقت الحاضر في العديد من البلدان: فرض حظر على الإنتاج والاستخدام والبيع والتصدير/الاستيراد، وحظر إنتاج الليندين، وإعداد الجرد، وتطهير المواقع الملوثة، والوصول إلى مرافق التخلص من الملوثات الخطرة وإدارة المخزونات المهجورة.
    Alpha- and beta-HCH control measures currently implemented in several countries include: production, use, sale and import/export prohibition, prohibition of lindane production, establishment of inventories, clean-up of contaminated sites, access to disposal facilities for hazardous waste and management of obsolete stocks. UN وتشمل تدابير الرقابة على سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا التي تنفذ في الوقت الحاضر في العديد من البلدان: فرض حظر على الإنتاج والاستخدام والبيع والتصدير/الاستيراد، وحظر إنتاج الليندين، وإعداد الجرد، وتطهير المواقع الملوثة، والوصول إلى مرافق التخلص من الملوثات الخطرة وإدارة المخزونات المهجورة.
    Alpha- and beta-HCH control measures currently implemented in several countries include: production, use, sale and import/export prohibition, prohibition of lindane production, establishment of inventories, clean-up of contaminated sites, access to disposal facilities for hazardous waste and management of obsolete stocks. UN وتشمل تدابير الرقابة على سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا التي تنفذ في الوقت الحاضر في العديد من البلدان: فرض حظر على الإنتاج والاستخدام والبيع والتصدير/الاستيراد، وحظر إنتاج الليندين، وإعداد الجرد، وتطهير المواقع الملوثة، والوصول إلى مرافق التخلص من الملوثات الخطرة وإدارة المخزونات المهجورة.
    On account of weak or absent standards and/or waste-disposal facilities, the environmentally sustainable disposal or treatment of wastes, particularly liquid wastes, has in several cases been left to the builders or operators of the hotel establishments and industrial facilities themselves, often with little success. UN ونظرا إلى ضعف أو انعدام معايير و/أو مرافق التخلص من النفايات، حدث في عدة حالات أن تركت عملية التخلص من النفايات أو معالجتها على نحو مستدام بيئيا، وخصوصا النفايات السائلة، كي يتولاها مشيدو تلك المنشآت الفندقية والمرافق الصناعية أو مشغلوها، بقليل من النجاح في كثير من الحالات.
    On account of weak or absent standards and/or waste-disposal facilities, the environmentally sustainable disposal or treatment of wastes, particularly liquid wastes, has in several cases been left to the operators of hotel establishments and industrial facilities, often with little success. UN ونظرا إلى ضعف أو انعدام معايير و/أو مرافق التخلص من النفايات، حدث في عدة حالات أن تركت عملية التخلص من النفايات أو معالجتها على نحو مستدام بيئيا، وخصوصا النفايات السائلة، كي يتولاها مشيدو تلك المنشآت الفندقية والمرافق الصناعية أو مشغلوها، بقليل من النجاح في كثير من الحالات.
    5. facilities for the disposal of mercury wastes. UN 5 - مرافق التخلص من النفايات المحتوية على الزئبق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد