ويكيبيديا

    "مرافق جديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new facilities
        
    • new ones
        
    • new installations under
        
    • of new premises
        
    Several delegations called for the establishment of new facilities to reduce pressure on the overcrowded camps in Dadaab in Kenya. UN ودعا عدد من الوفود إلى إنشاء مرافق جديدة للتخفيف من الضغط على المخيمات المكتظة في داداب في كينيا.
    new facilities have been delivered in support of a self-sustaining force. UN وسُلِّمت مرافق جديدة في سياق دعم قوة جوية مكتفية ذاتيا.
    An ambitious project to construct six new facilities would increase prison capacity by about 45 per cent by the end of 2007. UN ومن شأن المشروع الطموح المتعلق ببناء ستة مرافق جديدة أن يزيد طاقة السجون بمعدل 45 في المائة بحلول عام 2007.
    His Government was taking steps within its resources to build new facilities and looked forward to international assistance in that regard. UN وحكومته تتخذ الخطوات في حدود مواردها لبناء مرافق جديدة وهي تتطلع إلى الحصول على مساعدة دولية في ذلك الصدد.
    UNHCR recommends renovating existing reception facilities and constructing new ones. UN وتوصي المفوضية بتحديث مرافق الاستقبال القائمة وبتشييد مرافق جديدة.
    Consideration of safeguards requirements early in the design stage of new facilities is important to enhance safeguards effectiveness and efficiency. UN ويتسم النظر في متطلبات الضمانات في مطلع مرحلة تصميم مرافق جديدة بالأهمية من أجل تعزيز فعالية الضمانات وكفاءتها.
    Lack of investment in prison construction and renovation and delays in building new facilities contribute to prison overcrowding and aggravate its effects. UN ويساهم نقص الاستثمار في إقامة السجون وتجديدها والتأخير في بناء مرافق جديدة في اكتظاظ السجون وفي تفاقم آثاره.
    Russia continues to destroy its existing stockpiles of chemical weapons and to build new facilities for their elimination. UN وتواصل روسيا تدمير مخزوناتها القائمة من الأسلحة الكيميائية وبناء مرافق جديدة لإزالتها.
    Given the poor state of the existing remand centres, plans had been established to build eight new facilities. UN وبالنظر إلى رداءة أحوال مراكز الحبس الاحتياطي القائمة، فقد وُضعت خطط لبناء ثمانية مرافق جديدة.
    A total of 5,404 new jobs were created as result of the commissioning of new facilities and the introduction of new technology in these enterprises. UN وتم إنشاء ما مجموعه 404 5 وظائف جديدة نتيجة التكليف ببناء مرافق جديدة والأخذ بتكنولوجيا جديدة في هذه المؤسسات.
    These include diversionary programs, reforms to regulation of juvenile detention facilities and the development of new facilities. UN وهذه تشمل برامج لتحويل اهتمام الحدث، وإصلاحات في مجال توفير مرافق احتجاز الأحداث وإنشاء مرافق جديدة.
    The foundation Alternative to Violence plays a key role in this work, and the Government plans to establish four new facilities of this kind. UN وإن منظمة بديل للعنف تؤدي دوراً هاماً جداً في هذا العمل وتخطط الحكومة لإنشاء 4 مرافق جديدة من هذا النوع.
    UNAMI is now exploring the establishment of new facilities at these two locations. UN وتستطلع البعثة حاليا إمكانية إنشاء مرافق جديدة في هذين الموقعين.
    Construction of new facilities, Jaber/Atlit School, Syrian Arab Republic UN تشييد مرافق جديدة مدرسة جبر/عتليت، الجمهورية العربية السورية
    Thirdly, it has taken steps to modernize border crossings by automating, purchasing modern equipment and constructing new facilities. UN ثالثا، اتخذت خطوات لتحديث المعابر الحدودية من خلال جعل عملها آليا، وشراء تجهيزات حديثة، وبناء مرافق جديدة.
    It goes without saying that any new facilities would, right from the beginning, be multilateral IAEA-controlled operations. UN ومن المسلم به أن أي مرافق جديدة ستشكل، منذ الوهلة الأولى لإنشائها، عمليات تحت المراقبة المتعددة الأطراف للوكالة.
    That is a major challenge that the Russian Federation has to undertake and, indeed, is undertaking, with the commissioning of new facilities. UN وذلك تحد كبير يتعين على الاتحاد الروسي أن يواجهه، وهو يضطلع بذلك بالفعل، بتعطيل مرافق جديدة عن العمل.
    It is expected that the funds will be used in establishing new facilities and improving old ones. UN والمتوقع أن تكرس هذه الأموال لإنشاء مرافق جديدة وتحسين المرافق القديمة.
    Therefore, a prerequisite for the construction of new facilities is the demand for additional reprocessing and for recycled-plutonium fabrication. UN وعلى ذلك فإن أحد الشروط الأساسية لبناء مرافق جديدة هو الحاجة إلى إعادة معالجة إضافية وإلى تصنيع بلوتونيوم معاد تدويره.
    Therefore, a prerequisite for the construction of new facilities is the demand for additional reprocessing and MOX production. UN ومن ثم فإن أحد الشروط الأساسية لبناء مرافق جديدة هو وجود الطلب على إعادة المعالجة التكميلية وعلى إنتاج وقود موكس.
    Thirdly, Governments must invest in the operation and maintenance of water and sanitation facilities, as it was significantly more cost-effective than rehabilitating them or building new ones. UN ثالثا، يجب على الحكومات أن تستثمر في تشغيل وصيانة مرافق المياه والصرف الصحي، لأن كفاءة تكلفة هذا الاستثمار أفضل بكثير من كفاءة تكلفة إعادة تأهيل المرافق القائمة أو تشييد مرافق جديدة.
    Despite the major concerns expressed by the international community, in particular the Non-Aligned Movement, the United States has not responded to the concerns expressed over the modernization of its nuclear arsenals and has continued the construction of new installations under the pretext of securing more reliable nuclear weapons. UN وعلى الرغم من الشواغل الكبرى التي أعرب عنها المجتمع الدولي، لا سيما حركة عدم الانحياز، فإن الولايات المتحدة لم تستجب للشواغل التي أُعرب عنها بشأن تحديث ترساناتها النووية وواصلت بناء مرافق جديدة بذريعة تأمين وجود أسلحة نووية أكثر موثوقية لديها.
    Construction of new premises was completed in Balata and Tulkarm centres, with financial support from the Agency, an international non-governmental organization and the local community. UN وأُنجز بناء مرافق جديدة في مركزي بلاطة وطولكرم، بدعم مالي من الوكالة، ومنظمة غير حكومية دولية، والمجتمع المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد