ويكيبيديا

    "مرافق دعم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • support facilities
        
    • support infrastructure
        
    • back-up facilities
        
    In addition, there are no traderelated support facilities between Jordan and the PA. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا توجد مرافق دعم متصل بالتجارة بين الأردن والسلطة الفلسطينية.
    It delays deportation and makes the support facilities available to them. UN وهذا الشرط يؤجل من ترحيلهن، كما أنه يتيح مرافق دعم من أجلهن.
    ■ Table 5 Status of Foreign Women Using support facilities for Women UN وضع المرأة الأجنبية التي تستخدم مرافق دعم المرأة
    Building regional support facilities to enhance country office capacities UN تشييد مرافق دعم إقليمية من أجل تعزيز قدرات المكاتب القطرية
    However, care should be taken to avoid confusion between information systems and information service providers or telecommunications carriers that might offer intermediary services or technical support infrastructure for the exchange of data messages. UN بيد أنه ينبغي توخي الحذر لتفادي الخلط بين نظم المعلومات ومقدمي خدمات المعلومات أو ناقلي الاتصالات، الذين يمكن أن يقدموا خدمات وسيطة أو مرافق دعم تقني لتبادل رسائل البيانات.
    60. According to this report Germany has a tightly-knit and differentiated network of support facilities for women affected by violence and their children. UN 60- ووفقاً لهذا التقرير، توجد لدى ألمانيا شبكة متماسكة جداً ومتمايزة من مرافق دعم النساء المتأثرات بالعنف وأطفالهن.
    The Committee recommends that the State party review existing support facilities for parents and caregivers and take appropriate measures to strengthen such facilities in accordance with articles 18 and 27 of the Convention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باستعراض ما يوجد من مرافق دعم الوالدين والمعيلين واتخاذ التدابير المناسبة لتعزيز هذه المرافق وفقاً للمادتين 18 و27 من الاتفاقية.
    Each platform, in turn, has three support facilities. UN ولكل مجال بدوره ثلاثة مرافق دعم.
    According to the distribution of responsibilities determined in the Basic Law, the Länder and municipal governments are responsible for funding and providing an appropriate infrastructure in the form of support facilities for women affected by violence and their children. UN وفقا لتوزيع المسؤوليات كما نص عليه القانون الأساسي، تكون حكومات الأقاليم والبلديات مسؤولة عن تمويل وتوفير البنية التحتية الواجبة في شكل مرافق دعم للنساء المتضررات من العنف وأطفالهن.
    This includes increasing victim support facilities where complaints maybe lodged, setting up child-friendly courts, promoting speedy disposal of matters in the judicial process and promoting and protecting the victims' exercise of his or her rights. UN ويشمل ذلك زيادة عدد مرافق دعم الضحايا التي تقدم إليها الشكاوى، وإنشاء محاكم صديقة للأطفال وتعزيز سرعة التصرف في المسائل المعروضة على الجهات القضائية وتعزيز ممارسة الضحية لحقوقه أو لحقوقها وحماية تلك الحقوق.
    In Bangalore, highly skilled workers were readily available, and inter-firm cooperation was stimulated by the presence of support facilities, such as the Indian Institute for Information Technology, to which Microsoft had now decentralized some of its basic research activities. UN ففي بنغالور كانت العمالة العالية المهارة متوفرة بسهولة ولقي التعاون بين الشركات تحفيزاً من وجود مرافق دعم مثل المعهد الهندي لتكنولوجيا المعلومات وهو المعهد الذي تخلت له شركة مايكروسوفت الآن عن بعض أنشطتها البحثية الأساسية.
    467. Aruba does not have " victim support " facilities for the victims of violent crime. UN ٧٦٤- ولا توجد في أروبا مرافق " دعم " لضحايا الجرائم العنيفة.
    :: Currently three support facilities for foreign women are in operation. (Refer to Table 6) UN :: تعمل حاليا ثلاثة مرافق دعم للأجنبيات. (انظر الجدول 6)
    Teenager support facilities UN مرافق دعم المراهقين
    Foreigner support facilities UN مرافق دعم الأجانب
    ■ Table 3 Status of support facilities for Victims of Forced Prostitution (as of late December 2006) UN وضع مرافق دعم ضحايا البغاء بالإكراه (في نهاية كانون الأول/ديسمبر 2006)
    ■ Table 7 Visa Types of Foreign Women Residing in Foreigner support facilities (excluding accompanied children) (unit: number of people) UN ▪الجدول 7 أنواع التأشيرات للأجنبيات المقيمات في مرافق دعم الأجانب (عدا الأطفال المرافقين)
    (d) Governments have the establishment/improvement of forensic support facilities high on their list of priorities; UN (د) جعل إنشاء/تحسين مرافق دعم الطب الشرعي في طليعة أولويات الدول الأعضاء؛
    As security takes hold in eastern Mogadishu, UNSOA will build United Nations standard support facilities for AMISOM forces, primarily by refurbishing existing facilities since the urban environment offers limited space for new construction. UN ومع استتباب الأمن في شرقي مقديشو، سيقوم مكتب دعم البعثة ببناء مرافق دعم لقوات البعثة مستوفية لمعايير الأمم المتحدة، وسيتم هذا أساسا عن طريق تجديد بعض المرافق القائمة، حيث أنه لا يتوافر في البيئة الحضرية إلا حيز محدود للإنشاءات الجديدة.
    58. The notion of " electronic address " , like the notion of " information system " , should not be confused with information service providers or telecommunications carriers that might offer intermediary services or technical support infrastructure for the exchange of electronic communications (A/CN.9/528, para. 149). UN 58- وعلى غرار مفهوم " نظام المعلومات " ، فإنّ مفهوم " العنوان الإلكتروني " لا ينبغي الخلط بينه وبين مقدمي خدمات المعلومات أو ناقلي الاتصالات الذين يمكن أن يقدِّموا خدمات وسيطة أو مرافق دعم تقني لتبادل الخطابات الإلكترونية (انظر الفقرة 149 من الوثيقة A/CN.9/528).
    Depository libraries with extensive retrospective collections have served as back-up facilities for clientele of the information centres with limited collections. UN وقد شكلت المكتبات الوديعة، بفضل ما توفر لديها على مر الزمن من مجموعات واسعة، مرافق دعم لرواد مراكز الإعلام التي يكون لديها مجموعات محدودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد