ويكيبيديا

    "مرافق صناعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • industrial facilities
        
    • manufacturing facilities
        
    One member noted that industrial facilities such as paper mills with mercury cell processes were sometimes overlooked. UN ولاحظ أحد الأعضاء أن مرافق صناعية مثل مصانع الورق باستخدام الخلايا الزئبقية يتم تجاهلها في بعض الأحيان.
    Because of that, innocent inhabitants were mercilessly killed, and industrial facilities, schools, hospitals and other cultural establishments used for peaceful purposes were destroyed. UN وقتل من جراء ذلك سكان أبرياء دون رحمة ودمرت مرافق صناعية ومدارس ومستشفيات وغيرها من المؤسسات الثقافية التي تستخدم ﻷغراض سلمية.
    Since the Chemical Weapons Convention had entered into force, OPCW had also carried out more than 2,500 inspections at industrial facilities around the world. UN ومنذ دخول اتفاقية الأسلحة الكيميائية حيز النفاذ، أجرت المنظمة أيضاً أكثر من 500 2 عملية تفتيش في مرافق صناعية بجميع أنحاء العالم.
    Since the Chemical Weapons Convention had entered into force, OPCW had also carried out more than 2,400 inspections at industrial facilities around the world. UN ومنذ دخول اتفاقية الأسلحة الكيميائية حيز النفاذ، أجرت المنظمة أيضا أكثر من 400 2 عملية تفتيش في مرافق صناعية في جميع أنحاء العالم.
    It requires already established manufacturing facilities and funding should be available to finance part of the development plan. UN ذلك أنه يتطلب وجود مرافق صناعية ثابتة وتوفر الموارد المالية اللازمة لتمويل جزء من خطة التنمية.
    Generally, Parties indicated that activity data were obtained from national sources such as national statistics provided by the respective ministries, municipalities and agencies, or from industrial facilities. UN وبوجه عام أشارت الأطراف إلى أن البيانات المتعلقة بالأنشطة مستمدة من مصادر وطنية مثل الاحصاءات الوطنية المقدمة من الوزارات والبلديات والوكالات المعنية أو من مرافق صناعية.
    Generally, Parties indicated that activity data were obtained from national sources, such as national statistics provided by the respective ministries, municipalities and agencies, or from industrial facilities. UN وبصورة عامة، فإن الأطراف قد أشارت إلى أنه قد تم الحصول على بيانات الأنشطة من مصادر وطنية، مثل الإحصاءات الوطنية المقدمة من الوزارات والبلديات والوكالات المعنية، أو المقدمة من مرافق صناعية.
    Parties indicated that activity data were obtained from various national sources, such as ministries, municipalities and agencies, or from industrial facilities. UN وأوضحت بعض الأطراف أنه تم الحصول على بيانات الأنشطة من مصادر وطنية متنوعة، مثل الوزارات والبلديات والوكالات، أو من مرافق صناعية.
    The Israeli Government had deliberately located highly polluting industrial facilities in the occupied territories, ignoring basic international environmental guidelines. UN فقد وضعت الحكومة اﻹسرائيلية عمدا مرافق صناعية تسبب درجة عالية من التلوث في اﻷراضي المحتلة، متجاهلة بذلك المبادئ التوجيهية البيئية الدولية اﻷساسية.
    Referring to the incident, the head of the Etzion Regional Council stated that the Council intended to build industrial facilities at the site and explained that it had received all the necessary permits for the construction, which he claimed was being carried on its own land. UN وقال رئيس مجلس اتزيون اﻹقليمي، مشيرا إلى الحادثة، أن المجلس يعتزم إنشاء مرافق صناعية في الموقع وأوضح أنه تلقى جميع التصريحات اللازمة للبناء الذي ادعى أنه يجري في أرض مملوكة للمجلس.
    One thousand nine-hundred such inspections have been conducted at industrial facilities on the territory of 81 States parties since the Convention entered into force in April 1997. UN ومنذ بدء نفاذ الاتفاقية في نيسان/أبريل 1997، تم القيام بما مجموعه 900 1 من هذه التفتيشات في مرافق صناعية على أراضي 81 دولة طرفا.
    The scale of manufacture report, ranging from small kitchen installations to sophisticated commercial operations in industrial facilities, capable of producing more than one million pills per week has been quite diverse. UN أما نطاق صنعها الذي يتراوح بين الصنع في منشآت منـزلية صغيرة والعمليات التجارية المتطورة في مرافق صناعية قادرة على انتاج ما يزيد على مليون قرص في الأسبوع، فقد كان مختلفا جدا.
    Parties indicated that activity data were obtained from various national sources, such as national statistics provided by the respective ministries, municipalities and agencies, or from industrial facilities. UN وأوضحت الأطراف أنه تم الحصول على بيانات عن الأنشطة من مصادر وطنية متنوعة، مثل الإحصاءات الوطنية التي قدمتها الوزارات والبلديات والوكالات المعنية، أو من مرافق صناعية.
    51. Biopharming is the use of genetically altered plants which can be grown in large numbers to produce complex biologically active molecules without the need for industrial facilities. UN 51- الزراعة البيولوجية هي استعمال النباتات المعدلة وراثياً التي يمكن زراعتها بأعداد كبيرة لإنتاج جزيئات معقدة نشيطة بيولوجيا دون ما حاجة إلى مرافق صناعية.
    Introduction of new industrial facilities; reconstruction, modernization and expansion of operating enterprises; increased use of existing production capacities and the localization of production in the light industry and mechanical engineering; exploitation and processing of minerals; and transport and communications; UN - إدخال مرافق صناعية جديدة؛ وإعادة بناء المؤسسات العاملة وتحديثها وتوسيعها؛ والتوسع في استخدام الطاقة الإنتاجية القائمة، والتصنيع المحلي لما ينتج في مجال الصناعات الخفيفة والهندسة الميكانيكية؛ واستغلال تجهيز المعادن؛ والنقل والاتصالات؛
    4. The European Union is further investigating the industrial chemical productions that could lead to carbon tetrachloride emission and invites other Parties with similar industrial facilities to conduct an internal study to clarify the sources of CTC emissions, with the aim of identifying the source of the referred discrepancies. UN 4 - ويواصل الاتحاد الأوروبي بحث الإنتاج الكيميائي الصناعي الذي يمكن أن يؤدّي إلى انبعاث رابع كلوريد الكربون ويدعو الأطراف الأخرى التي توجد لديها مرافق صناعية مشابهة للقيام بدراسة داخلية لتوضيح مصادر انبعاثات رابع كلوريد الكربون، بهدف تعيين مصدر الاختلافات المشار إليها.
    Elevated BDE-209 levels have been measured in the vicinity of industrial facilities (e.g. Zhang 2013d, Wang 2011d), and although VECAP estimates suggests otherwise (VECAP 2010a,b, 2012, 2014), the releases from industrial point sources to the surrounding environment can be considerable (ACAP 2007). UN إن المستويات المرتفعة من الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم-209 قد قيست على مقربة من مرافق صناعية (مثال زانج 2013د، وانغ 2011د)، وعلى الرغم من أن تقديرات برنامج الأعمال الطوعية لمكافحة الانبعاثات تُشير إلى غير ذلك (برنامج الأعمال الطوعية لمكافحة الانبعاثات 2010 أ،ب، 2012، 2014)، فإن الإطلاقات من المصادر الصناعية في البيئة المحيطة يمكن أن تكون كبيرة (برنامج الملوثات في القطب الشمالي 2007).
    It is also a leading regional supplier of welded steel pipes for gas pipelines in South America, with overseas manufacturing facilities in Brazil, Canada, Italy, Japan, Mexico, Romania and Venezuela. UN وهي أيضاً مورد إقليمي رئيسي لأنابيب الصلب الملحومة المستخدمة في أنابيب الغاز في أمريكا الجنوبية، وتملك مرافق صناعية خارجية في البرازيل وكندا وإيطاليا واليابان والمكسيك ورومانيا وفنزويلا.
    UNIDO's support measures will address these problems and technical cooperation will cover areas such as transfer of simple technology and assistance in the establishment of low-cost manufacturing facilities using basic tools, training in skills improvement, microfinance and credit guarantee, and policy measures to tackle the problems of inappropriate regulations and lack of property rights. UN وستعالج تدابير الدعم التي تتخذها اليونيدو هذه المشاكل وسيشمل التعاون التقني مجالات مثل نقل التكنولوجيا البسيطة والمساعدة في انشاء مرافق صناعية منخفضة التكلفة باستخدام الأدوات الأساسية وتحسين التدريب على المهارات وضمان التمويل الصغير والائتمانات والتدابير السياساتية لمعالجة مشاكل اللوائح غير الملائمة وانعدام حقوق الملكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد