Also, with respect to mergers and acquisitions, the new version of the Model Law recognizes that certain countries might wish to adopt competition law while refraining from having merger control, at least for a while. | UN | كما أنه فيما يتعلق بعمليات الاندماج والاحتياز، فإن الصيغة الجديدة للقانون النموذجي تعترف بأن بعض البلدان قد ترغب في اعتماد قوانين منافسة، مع الامتناع عن مراقبة الاندماجات إلى حين على الأقل. |
Box 11 (para. 94) Why institute a merger control? | UN | ويوجز الإطار 11 أهم أسباب المبادرة إلى مراقبة الاندماجات. |
4 Why institute merger control? 19 | UN | 4 الأسباب الداعية إلى مراقبة الاندماجات 20 |
Box 4 sums up the main reasons for instituting merger control. | UN | ويوجز الإطار 4 الأسباب الرئيسية الداعية إلى مراقبة الاندماجات. |
Inevitably, merger control in such circumstances would need to greatly rely on discretionary assessments based on qualitative criteria. | UN | وستقتضي الضرورة أن تعتمد مراقبة الاندماجات في هذه الظروف اعتمادا كبيرا على تقديرات استنسابية تستند الى معايير كمية. |
39. In many countries, merger control is subject to separate legislation. | UN | ٩٣- وفي كثير من البلدان، تخضع مراقبة الاندماجات لتشريع منفصل. |
The trend, however, is to include merger control as part and parcel of competition law. | UN | ويتمثل الاتجاه مع ذك في إدراج مراقبة الاندماجات ضمن قانون المنافسة كجزء لا يتجزأ منه. |
In line with international best practices, in the three jurisdictions under review, the acquisition of control of an independent firm is the triggering event for merger control. | UN | وتماشياً مع أفضل الممارسات الدولية، يشكل اكتساب السيطرة على إحدى الشركات المستقلة، في البلدان الثلاثة موضوع الاستعراض، الحدث الذي يُطلق مراقبة الاندماجات. |
To prevent its abuse, developing countries should take their time in developing a response to this practice, as merger control regulations were very costly to implement and this area of regulation should enforced only after the successful enforcement of other provisions. | UN | ولمنع إساءة استعمال الهيمنة، يتعين على البلدان النامية ألا تتعجل في وضع استجابة لهذه الممارسة. إذ إن تنفيذ أنظمة مراقبة الاندماجات عالية التكلفة، ولا ينبغي إعمال هذا المجال من مجالات التنظيم إلا بعد إنفاذ أحكام أخرى بنجاح. |
Some countries have retained a mandatory system of notification after consummation of the merger and a few countries have submitted merger control only to a voluntary notification process. | UN | وأبقت بعض البلدان على نظام الإخطار الإلزامي بعد إتمام الاندماج وأخضع عدد قليل من البلدان مراقبة الاندماجات لعملية إخطار طوعي فقط. |
At its third session, the Group of Experts held consultations on cooperation regarding merger control, and on international cooperation and capacity-building in the field of competition policy. | UN | وأجرى فريق الخبراء في دورته الثالثة مشاورات بشأن التعاون في مجال مراقبة الاندماجات وبشأن التعاون الدولي وبناء القدرات في ميدان سياسة المنافسة. |
Why institute merger control? | UN | الأسباب الداعية إلى مراقبة الاندماجات |
Some countries have retained a mandatory system of notification after consummation of the merger and a few countries have submitted merger control only to a voluntary notification process. | UN | وأبقت بعض البلدان على نظام الإخطار الإلزامي بعد إتمام الاندماج وأخضع عدد قليل من البلدان مراقبة الاندماجات لعملية إخطار طوعي فقط. |
At its third session, the Group of Experts held consultations on cooperation regarding merger control, and on international cooperation and capacity-building in the field of competition policy. | UN | وأجرى فريق الخبراء في دورته الثالثة مشاورات بشأن التعاون في مجال مراقبة الاندماجات وبشأن التعاون الدولي وبناء القدرات في ميدان سياسة المنافسة. |
Inevitably, merger control in such circumstances would need to greatly rely on discretionary assessments based on qualitative criteria. | UN | وستقتضي الضرورة حتما أن تعتمد مراقبة الاندماجات في هذه الظروف اعتمادا كبيرا على تقديرات استنسابية تستند الى معايير نوعية. |
Typical competition law instruments include merger control and the prohibition of anti-competitive practices, e.g. abuse of market power, price-fixing and market-sharing. | UN | وتتضمن الصكوك القانونية التقليدية المتعلقة بالمنافسة مراقبة الاندماجات وحظر الممارسات المانعة للمنافسة، كإساءة استعمال القوة السوقية وتثبيت الأسعار وتقاسم السوق. |
(a) Merger control: the balance between control of concentration and the ability of domestic firms to compete on world markets; | UN | (أ) مراقبة الاندماجات: الموازنة بين مراقبة عمليات التركز وقدرة الشركات المحلية على التنافس في الأسواق العالمية؛ |
Merger control: the balance between control of concentrations and the ability of domestic firms to compete on world markets; | UN | (أ) مراقبة الاندماجات: الموازنة بين مراقبة عمليات التركز وقدرة الشركات المحلية على التنافس في الأسواق العالمية؛ |
But where merger control or demonopolization is considered inadvisable because economic reforms would allow sufficient market entry to increase competition, or because efficiency benefits might be forgone, stricter controls on anti-competitive conduct may be necessary. | UN | ولكن حيثما تكون مراقبة الاندماجات أو منع الاحتكار أمرا غير مستصوب ﻷن الاصلاحات الاقتصادية ستتيح فرصة كافية لدخول السوق مما يؤدي الى زيادة المنافسة، أو ﻷن فوائد الكفاءة قد تضيع، قد يكون من الضروري تطبيق قيود أدق على السلوك المانع للمنافسة. |
But where merger control or demonopolization is considered inadvisable because economic reforms would allow sufficient market entry to increase competition, or because efficiency benefits might be forgone, stricter controls on anti-competitive conduct would be necessary. | UN | ولكن حيثما تكون مراقبة الاندماجات أو منع الاحتكار أمرا غير مستصوب بالنظر الى أن الاصلاحات الاقتصادية ستتيح فرصة كافية لدخول السوق مما يؤدي الى زيادة المنافسة أو خشية ضياع فوائد الكفاءة، فسيكون من الضروري تطبيق قيود أدق على السلوك المانع للمنافسة. |
4. control of mergers and other structural arrangements provides the opportunity for competition authorities to undertake pre-emptive intervention against the anti-competitive effects which may arise from concentrated market structures. | UN | ٤- وتتيح مراقبة الاندماجات وغيرها من الترتيبات الهيكلية فرصة للسلطات المعنية بالمنافسة ﻷن تتدخل سلفا لتلافي حدوث اﻵثار المانعة للمنافسة التي يمكن أن تنشأ عن هياكل تستأثر بقوة سوقية مركﱠزة. |