ويكيبيديا

    "مراقبة التلوث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • pollution control
        
    As a part of the follow-up activities, the pollution control Department has maintained a close watch over environmental conditions in the surrounding areas on a continuous basis. UN وكجزء من أنشطة المتابعة، تولت إدارة مراقبة التلوث إجراء مراقبة دقيقة ومستمرة للظروف البيئية في المناطق المحيطة.
    1991-1992: Director, Department of Air pollution control, Traffic Control Company, Tehran UN 1991-1992: مديرة، إدارة مراقبة التلوث الجوي، شركة مراقبة المرور، طهران
    Initially, in the process of industrialization, the emphasis was on environmental abatement through end-of-pipe pollution control. UN وقد انصب التركيز في عملية التصنيع في بادئ الأمر على مكافحة التلوث البيئي من خلال مراقبة التلوث عند نهاية خط الإنتاج.
    25. Develop a successful information- sharing strategy regarding mercury pollution control. UN وضع استراتيجية ناجحة لتبادل معلومات مراقبة التلوث بالزئبق.
    25. Develop a successful information- sharing strategy regarding mercury pollution control. UN وضع استراتيجية ناجحة لتبادل معلومات مراقبة التلوث بالزئبق.
    The pollution control Department was charged with the design of the new site and the Ninth Infantry Division with the construction, with the Port Authority of Thailand bearing the entire cost of the removal. UN وأنيطت بإدارة مراقبة التلوث مهمة تصميم الموقع الجديد على أن تتولى فرقة المشاة التاسعة مهمة التشييد وأن تتحمل سلطة الموانئ التايلندية كافة تكاليف اﻹزالة.
    In addition, throughout the period of construction of the new secure landfill site, the pollution control Department has disseminated accurate and timely information to the public through the mass media on a regular basis, while resource persons from non-governmental groups also participated in the operation. UN كذلك، وفي أثناء فترة تشييد موقع الردم المأمون الجديد، عممت إدارة مراقبة التلوث على الجمهور معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب بواسطة وسائل اﻹعلام وعلى أساس منتظم، بينما شارك في هذه العملية أيضا أفراد من ذوي الكفاءة من هيئات غير حكومية.
    National regulations emphasize pollution control or end-of-pipe technologies that merely serve to collect or concentrate the waste which, then, must be disposed of somewhere. UN فالقواعد التنظيمية الوطنية تركز على مراقبة التلوث أو على تكنولوجيات المرحلة النهائية للعملية التي تستخدم لمجرد جمع أو تركيز النفايات التي يجب عندئذ التخلص منها في مكان ما.
    The Agreement created the ASEAN Coordinating Centre for Transboundary Haze pollution control, along with the ASEAN Transboundary Haze pollution control Fund. UN وساهم الاتفاق في إنشاء مركز أمم جنوب شرق آسيا لتنسيق مراقبة التلوث بالضبـاب العابر للحدود فضلا عن صندوق أمم جنوب شرق آسيا لمراقبة التلوث بالضبــاب العابر للحدود.
    pollution control & and Environmental Health Department UN إدارة مراقبة التلوث والصحة البيئية
    Examples include the Pollution Release and Transfer Registers used in Australia, Canada, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, mandatory environmental reporting required in Denmark, and the Programme for pollution control, Evaluation and Rating employed in Indonesia. UN وتشمل الأمثلة على تلك الاستراتيجيات سجلات انبعاث التلوث وانتقال الملوثات وهي مستخدمة في أستراليا، وكندا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والولايات المتحدة الأمريكية، والتقديم الإلزامي لتقارير عن البيئة في الدانمرك، وبرنامج مراقبة التلوث وتقييمه وتصنيفه المطبق في إندونيسيا.
    (a) Sites with residues from air pollution control systems; UN (أ) المواقع المحتوية على مخلفات من نظم مراقبة التلوث الجوي؛
    Norway made an attempt, with limited success, to establish a voluntary programme to reduce these fugitive NMVOC emissions and decided to apply case-by-case requirements for best available technologies, under the pollution control Act. UN وقد سعت النرويج، بنجاح محدود، إلى وضع برنامج طوعي لخفض الانبعاثات الشاردة للمركبات العضوية المتطايرة غير الميثان وقررت أن تطبق، كل حالة على حدة، المتطلبات الواردة في قانون مراقبة التلوث بشأن أفضل التكنولوجيات المتاحة.
    In addition, there has to be a shift in the process of industrialization, from end-of-pipe pollution control to the use of new and advanced technologies, which are more efficient in the use of energy and materials and produce less pollution and waste. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إحداث تحوّل في عملية التصنيع باستخدام وسائل تتراوح بين مراقبة التلوث عند نهاية عملية الإنتاج واستخدام التكنولوجيات الجديدة والمتطورة التي تتسم بالكفاءة في استخدام الطاقة والمواد ولا يتولّد منها سوى قدر أقل من التلوث والنفايات.
    It also covers certain parts of the fishery zones claimed by Ireland and the United Kingdom, which is referred to in the submission as the pollution control Zone of the United Kingdom and the Pollution Response Zone of Ireland. UN كما أنها تشمل أيضا أجزاء معينة من مناطق مصائد الأسماك التي تطالب بها أيرلندا والمملكة المتحدة، والمشار إليها في الطلب باعتبارها منطقة مراقبة التلوث التابعة للمملكة المتحدة ومنطقة التصدي لحالات التلوث التابعة لأيرلندا.
    Costly end-of-pipe pollution control systems are gradually replaced with a strategy that reduces and avoids pollution and waste throughout the entire production cycle, from efficient use of raw materials, energy and water to the final product. UN وقد أخذت تحل محل نظم مراقبة التلوث في نهاية الدورة الصناعية ذات التكاليف العالية، تدريجياً، استراتيجية لخفض وتلافي التلوث والنفايات في دورة الإنتاج بكاملها، من الاستعمال الفعّال للمواد الخام والطاقة والماء إلى الإنتاج النهائي.
    " There has to be a shift in the process of industrialization, from end-of-pipe pollution control to the use of new and advanced technologies, which are more efficient in the use of energy and materials and produce less pollution and waste. UN " ينبغي إحداث تحوّل في عملية التصنيع باستخدام وسائل تتراوح بين مراقبة التلوث عند نهاية عملية الإنتاج واستخدام التكنولوجيات الجديدة والمتطورة التي تتسم بالكفاءة في استخدام الطاقة والمواد ولا يتولّد منها سوى قدر أقل من التلوث والنفايات.
    5.1.15 Residues from processing and pollution control systems that cannot be recovered efficiently are likely to contain metals and other substances of concern, which should be carefully managed, often as hazardous waste. UN 5-1-15 ويرجح أن تحتوي مخلفات المعالجة ونظم مراقبة التلوث التي لا يمكن استردادها بكفاءة على فلزات ومواد أخرى مثيرة للقلق ينبغي أن تدار بعناية، وفي كثير من الأحيان باعتبارها نفايات خطرة.
    5.1.15 Residues from processing and pollution control systems that cannot be recovered efficiently are likely to contain metals and other substances of concern, which should be carefully managed, often as hazardous waste. UN 5-1-15 ويرجح أن تحتوي مخلفات المعالجة ونظم مراقبة التلوث التي لا يمكن استردادها بكفاءة على فلزات ومواد أخرى مثيرة للقلق ينبغي أن تدار بعناية، وفي كثير من الأحيان باعتبارها نفايات خطرة.
    5.1.15 Residues from processing and pollution control systems that cannot be recovered efficiently are likely to contain metals and other substances of concern, which should be carefully managed, often as hazardous waste. UN 5-1-15 ويرجح أن تحتوي مخلفات المعالجة ونظم مراقبة التلوث التي لا يمكن استردادها بكفاءة على فلزات ومواد أخرى مثيرة للقلق ينبغي أن تدار بعناية، وفي كثير من الأحيان باعتبارها نفايات خطرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد