ويكيبيديا

    "مراقبة تنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • monitoring the implementation
        
    • monitor the implementation
        
    • monitor implementation
        
    • monitoring implementation
        
    • monitoring of the implementation
        
    • overseeing the implementation
        
    • observe the implementation
        
    • control over the implementation
        
    • overseeing implementation
        
    • oversee the implementation
        
    • control of the implementation
        
    The committee will also be responsible for disseminating and monitoring the implementation of the recommendations of these bodies and of other human rights mechanisms; UN وستكون هذه اللجنة مسؤولة أيضا عن تعميم التوصيات الصادرة عن هذه الهيئات وغيرها من آليات حقوق الإنسان، وعن مراقبة تنفيذ هذه التوصيات؛
    The Office for Senior Citizens is responsible for monitoring the implementation of the New Zealand Positive Ageing Strategy across Government. UN والمكتب المعني بشؤون المسنين مسؤول عن مراقبة تنفيذ الاستراتيجية النيوزيلندية التي تراعي مصالح المسنين في جميع الإدارات الحكومية.
    Its purpose was to monitor the implementation of international humanitarian law, raise awareness and train civil servants and the armed forces. UN والهدف منها هو مراقبة تنفيذ القانون الإنساني الدولي وإذكاء الوعي وتدريب الموظفين المدنيين والقوات المسلحة.
    She wished, in passing, to commend the work of the Committee on the Rights of the Child, whose task would become even more burdensome since it would be required to monitor the implementation of the two Optional Protocols. UN ويود أن يرحب بأعمال لجنة حقوق الطفل التي أصبحت مهمتها أكثر ثقلا نظرا لأن عليها مراقبة تنفيذ البروتوكولين.
    However, it continues to monitor implementation of the Act closely. UN غير أن الحكومة تواصل مراقبة تنفيذ هذا القانون.
    Mission liquidation monitoring implementation of recommendations and other Headquarters audit functions UN مراقبة تنفيذ التوصيات وغيرها من مهام المراجعة في المقر
    We expect that monitoring of the implementation of Assembly resolutions will be improved in the wake of that document. UN ونتوقع أن تتحسن مراقبة تنفيذ قرارات الجمعية العامة غداة إصدار هذه الوثيقة.
    ITC and UNICEF informed the Board that one officer was responsible for overseeing the implementation of recommendations. UN وقد أبلغ كل من مركز التجارة الدولية واليونيسيف المجلس بأن مسؤولية مراقبة تنفيذ التوصيات يتولاها موظف واحد.
    The Commission is now focused on monitoring the implementation of the Strategic Framework for Peacebuilding. UN وينصب اهتمام اللجنة الآن على مراقبة تنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام.
    Where there was a body responsible for monitoring the implementation of the treaty, it too could play a role in evaluating reservations. UN وعندما يكون ثمة هيئة مسؤولة عن مراقبة تنفيذ المعاهدة فإن بوسعها أيضاً أن تؤدي دوراً في تقييم التحفظات.
    69. The meaning of the term " body monitoring the implementation of the treaty " called for clarification. UN 69 - أضافت قائلة إن معنى اصطلاح " هيئة مراقبة تنفيذ المعاهدة " يحتاج إلى توضيح.
    Its role in monitoring the implementation of international humanitarian law may indeed include aspects related to the protection of the environment. UN ويشتمل الدور الذي تقوم به في مراقبة تنفيذ القانون الانساني الدولي على أوجه تتصل بحماية البيئة.
    40. monitoring the implementation of the major human rights instruments was an essential aspect of international efforts in that field. UN ٤٠ - وأشار الى مراقبة تنفيذ الصكوك الرئيسية المتصلة بحقوق الانسان تمثل جانبا أساسيا من الاجراء الدولي في هذا الميدان.
    The office continues to monitor the implementation of laws in order to ensure that their application is in conformity with international human rights standards. UN يواصل المكتب مراقبة تنفيذ القوانين من أجل التأكد من تطبيقها بما يتفق مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    To that end, the United Nations must be strengthened so as better to serve to monitor the implementation of the globally agreed commitments. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يجب تعزيز الأمم المتحدة كي تتمكن بشكل أفضل من مراقبة تنفيذ الالتزامات المتفق عليها عالميا.
    The Group continues to actively monitor the implementation by States of the measures as they relate to the Taliban and those associated therewith. UN ويواصل الفريق بنشاط مراقبة تنفيذ الدول للتدابير المتصلة بحركة طالبان والعناصر المرتبطة بها.
    It is important to build the capacity of the National Land Commission to monitor implementation of the new land laws. UN ومن المهم أن يتم بناء قدرة اللجنة الوطنية للأراضي على مراقبة تنفيذ القوانين الجديدة المتعلقة بالأراضي.
    The National Commission on Women and Children was responsible for monitoring implementation of the Convention. UN وتعتبر اللجنة الوطنية المعنية بالنساء والأطفال مسؤولة عن مراقبة تنفيذ الاتفاقية.
    The recommendations and/or proposals made by the Commission regarding the monitoring of the implementation of the Plan and with specific relevance to data collection and analysis are summarized as follows: UN وفيما يلي موجز للتوصيات أو المقترحات المقدمة من اللجنة بشأن مراقبة تنفيذ الخطة فيما يختص بجمع البيانات وتحليلها:
    C. Institutions with responsibility for overseeing the implementation of human rights 70-87 20 UN جيم - المؤسسات المسؤولة عن مراقبة تنفيذ حقوق الإنسان 70-87 27
    I therefore believe that it will be necessary to maintain a minimal political presence in each of UNAVEM's six regional headquarters, with a mandate to observe the implementation of the provisions related to national reconciliation and to provide good offices where necessary. UN وبناء عليه، أعتقد أنه سيلزم الابقاء على وجود سياسي عند حده اﻷدنى في كل من المقار الاقليمية الستة لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا، بولاية تتمثل في مراقبة تنفيذ اﻷحكام المتصلة بالمصالحة الوطنية وتوفير المساعي الحميدة عند اللزوم.
    The control over the implementation of international legal obligations is carried out by the member States. UN وتتولى الدولتان مراقبة تنفيذ الالتزامات القانونية الدولية.
    The Commission has established the Directorate for War Orphans whose responsibilities include overseeing implementation of projects, programmes and activities on vulnerable war orphans and evaluate the projects/programmes. UN وقد أنشأت اللجنة إدارة لأيتام الحرب مسؤولة عن مراقبة تنفيذ المشاريع والبرامج والأنشطة المخصصة لهؤلاء الأطفال وتقييمها.
    A joint working group of representatives of United Nations and African Commission special procedures was established to oversee the implementation of the road map. UN وأُنشئ فريق عامل مشترك يضم ممثلين للأمم المتحدة والإجراءات الخاصة للجنة الأفريقية من أجل مراقبة تنفيذ خارطة الطريق.
    3. Establishment of a joint multinational monitoring body of States Parties in charge of the control of the implementation of agreement goals and provisions. UN 3 - إنشاء هيئة رصد مشتركة متعددة الجنسيات تتألف من الدول الأطراف لتكون مسؤولة عن مراقبة تنفيذ أهداف وأحكام الاتفاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد