ويكيبيديا

    "مراكز اتخاذ القرار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • decision-making positions
        
    • decision-making centres
        
    • centres of decision-making
        
    The low participation of women in decision-making positions was ascribed to psychological as well as cultural factors. UN وقالت إن انخفاض مشاركة المرأة في مراكز اتخاذ القرار ترجع إلى عوامل نفسية وعوامل ثقافية.
    The low participation of women in decision-making positions was ascribed to psychological as well as cultural factors. UN وقالت إن انخفاض مشاركة المرأة في مراكز اتخاذ القرار ترجع إلى عوامل نفسية وعوامل ثقافية.
    The number of women in decision-making positions represents 38 percent of the total. UN ويمثل عدد النساء في مراكز اتخاذ القرار 38 في المائة من المجموع.
    Women in decision-making positions should be the drivers and movers of the new agriculture and rural development agenda. UN ويجب أن تكون النساء في مراكز اتخاذ القرار قائدات ومحركات للبرنامج الجديد للزراعة والتنمية الريفية.
    15. The populations of dry zones are often socially and politically marginalized on account of their poverty and distance from the decision-making centres. UN 15- وكثيراً ما يكون سكان المناطق الجافة مهمشين اجتماعياً وسياسياً بسبب فقرهم وبعدهم عن مراكز اتخاذ القرار.
    True participation lies in influencing real centres of decision-making and not in distracting civil society institutions and the private sector with a search for multiple structures offering wider participation that lack any real substance. UN والمشاركة الحقة تكمن في التأثير على مراكز اتخاذ القرار الحقيقة لا في صرف مؤسسات المجتمع المدني والقطاع الخاص إلى البحث عن هياكل متعددة تعد بمشاركة أوسع بدون أي مضمون حقيقي.
    Women's participation in decision-making positions at all levels of government was high. UN وأضافت أن مشاركة المرأة في مراكز اتخاذ القرار على جميع المستويات الحكومية مشاركة مرتفعة.
    Indigenous people must be given an opportunity to reach decision-making positions within the executive branch. UN وأضافت أنه ينبغي إعطاء الفرصة للشعب الأصلي للوصول إلى مراكز اتخاذ القرار داخل السلطة التنفيذية.
    353. A lot of attention has been given to increasing women's entry into political decision-making positions. UN 353 - وقد أولي قدر كبير من الاهتمام لزيادة وصول النساء إلى مراكز اتخاذ القرار السياسي.
    Malta was committed to increasing the number of women in decision-making positions and continued to support measures to promote gender balance in society. UN وأضاف أن مالطة ملتزمة بزيادة عدد النساء اللائي يشغلن مراكز اتخاذ القرار وأنها تواصل دعم التدابير الرامية إلى تعزيز التوازن الجنساني في المجتمع.
    By this modification, prerequisite for effective measures targeted, inter alia, on increasing of women participation in decision-making positions was fulfilled. UN وبهذا التعديل، تم استيفاء الشرط المسبق للتدابير الفعالة التي تهدف، في جملة أمور، إلى زيادة مشاركة المرأة في مراكز اتخاذ القرار.
    She would be interested in knowing whether the training courses offered to prospective female political candidates were going to be continued, as part of an attempt to get more women into decision-making positions. UN وقالت إنه يهمها أن تعرف ما إذا كانت الدورات التدريبية التي تنظم للمرشحات المحتملات للمراكز السياسية سوف تستمر كجزء من محاولة لإشراك مزيد من النساء في مراكز اتخاذ القرار.
    7.2 Women in decision-making positions in Politics UN 7-2 النساء في مراكز اتخاذ القرار على الصعيد السياسي
    - Talking to female secondary school students about the importance of studying as a means of gaining entry into decision-making positions. UN - إجراء حوار مع فتيات التعليم الثانوي بشأن ضرورة التعليم لاحتلال مراكز اتخاذ القرار.
    While increasingly more women than men successfully pursue a tertiary education, gender differences in choice of subjects and the gender gap in decision-making positions persist. UN وفي حين يتزايد عدد النساء اللواتي ينجحن في متابعة التعليم العالي بشكل يفوق عدد الرجال، تستمر الفوارق بين الجنسين في اختيار مواضيع الدراسة، كما تستمر الفجوة قائمة بينهما في مراكز اتخاذ القرار.
    Poverty eradication, setting of quotas for women in decision-making positions and in the electoral process, and the creation of an institutional context for development in government and non-governmental organizations were the main priorities. UN وتتمثل الأولويات في القضاء على الفقر وتحديد حصص للمرأة في مراكز اتخاذ القرار وفي العملية الانتخابية وتحديد سياق مؤسسي للتنمية في الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    It believed that there needed to be a conscious move to increase the number of women in key decision-making positions in the processes of conflict resolution and peacebuilding. UN وذكرت أنها تعتقد أنه يجب أن تكون هناك حركة واعية نحو زيادة عدد النساء في مراكز اتخاذ القرار في عمليات تسوية المنازعات وبناء السلام.
    Please provide information on measures aimed at increasing women's representation in decision-making positions in the Ministry of Foreign Affairs, as well as in the diplomatic and consular missions. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير الرامية إلى زيادة تمثيل النساء في مراكز اتخاذ القرار بوزارة الخارجية، وكذلك في البعثات الدبلوماسية والقنصلية.
    Please provide information on measures aimed at increasing women's representation in decision-making positions in the Ministry of Foreign Affairs, as well as in the diplomatic and consular missions. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير الرامية إلى زيادة تمثيل النساء في مراكز اتخاذ القرار بوزارة الخارجية، وكذلك في البعثات الدبلوماسية والقنصلية.
    14. However, the desire to set standards for the blind conduct of TNCs in what had so far been de facto regulations led to a violent reaction in decision-making centres and parent companies. UN 14- بيد أن الرغبة في وضع معايير للسلوك الأعمى للشركات عبر الوطنية في إطار ما كان يعتبر حتى الآن بمثابة لوائح مفروضة بحكم الواقع، أدت إلى رد فعل عنيف في مراكز اتخاذ القرار والشركات الأم.
    26. A male academic was reported in the press as declaring that the fundamentalist strand that dominates Iran's decision-making centres has stood in the way of substantive advances for women. UN 26- وذكرت الصحافة أن جامعيا أعلن أن المنحى الأصولي الذي يهيمن على مراكز اتخاذ القرار الإيرانية يعترض طريق إحراز تقدم كبير للمرأة.
    Civil society organizations, which have yet to have a significant impact on the political leadership, lack critical and institutionalized access to centres of decision-making. UN وتفتقر منظمات المجتمع المدني، والتي ليس لديها حتى الآن تأثير كبير على القيادة السياسية، إلى إمكانية الوصول الأساسية والمؤسسية إلى مراكز اتخاذ القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد