A number of these foreign nationals disappeared from the asylum reception centres. | UN | وقد اختفى عدد من هؤلاء الرعايا الأجانب من مراكز استقبال اللاجئين. |
Moreover, to combat violence against children, the Maldives had set up reception centres with staff trained by UNICEF. | UN | من جهة أخرى، ومن أجل مكافحة العنف ضد الأطفال، أنشأت ملديف مراكز استقبال تتولى اليونيسيف تدريب موظفيها. |
Victims of rape were provided with excellent services and were able to seek treatment at emergency reception centres in Reykjavik and in northern Iceland. | UN | وتزود ضحايا الاغتصاب بخدمات ممتازة ويستطعن طلب العلاج في مراكز استقبال الطوارئ في ريكيافيك وفي شمال آيسلندا. |
Furthermore, it is envisaged that three reception centres will be established for the demobilization of soldiers in the eastern part of the country. | UN | وعلاوة على ذلك، من المتوقع إنشاء ثلاثة مراكز استقبال لتسريح الجنود في الجزء الشرقي من البلد. |
There were also shelters which offered women temporary protection. | UN | كما توجد مراكز استقبال تهدف إلى تقديم حماية مؤقتة إلى النساء. |
Five hundred refugees have been transferred to other reception facilities in the Federation. | UN | ونُقل خمسمائة لاجئ إلى مراكز استقبال أخرى في الاتحاد. |
In addition, some 2,000 people have arrived in Peshawar, where reception centres have been set up by non-governmental organizations. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، وصل نحو ٠٠٠ ٢ فرد إلى بيشاور، التي أقامت المنظمات غير الحكومية مراكز استقبال بها. |
Thus, as a rule, evacuation must be to reception centres inside the territory. | UN | لذا، وكقاعدة عامة، يجب أن يتم اﻹخلاء إلى مراكز استقبال داخل حدود اﻷراضي. |
One possible way of dealing with this would be to set up reception centres run by trained staff. | UN | وفي هذه الظروف، هناك إمكانية تتمثل في إنشاء مراكز استقبال يديرها أفراد حسنو التدريب. |
It also helped to finance reception centres for victims. | UN | وتساعد أيضا على تمويل مراكز استقبال الضحايا. |
UNICEF continues to lobby the Ugandan army to ensure that all returnees are rapidly processed into reception centres for counselling, monitoring and family tracing. | UN | وتواصل اليونيسيف الضغط على الجيش الأوغندي لتكفل سرعة فرز جميع العائدين وتوزيعهم على مراكز استقبال لتقديم المشورة والرصد وتتبع أماكن وجود الأسر. |
Apart from the shelter, three reception centres were established in different regions of the Republic of Croatia. | UN | وعلاوة على المأوى، أنشئت ثلاثة مراكز استقبال في مناطق مختلفة في جمهورية كرواتيا. |
Furthermore, staff in reception centres for asylum-seekers were given special training in that area and separate accommodation was provided for single females. | UN | وفضلا عن ذلك قال إن موظفي مراكز استقبال طالبي اللجوء يتلقون تدريبا في هذا المجال، وتوفَّر مساكن مستقلة للنساء المنفردات. |
JS5 noted that the closures of the metropolitan refugee reception centres remained a major concern. | UN | وأشارت الورقة المشتركة 5 إلى أن إغلاق مراكز استقبال اللاجئين في المناطق الحضرية يشكل مصدر قلق كبيراً. |
It also urges the creation of reception centres where victims of trafficking in persons can obtain psychosocial care and legal assistance. | UN | كما تحث على إنشاء مراكز استقبال توفر المساعدة النفسية والاجتماعية والقانونية لضحايا الاتجار. |
Some roads and bridges to the reception centres and to drop-off points will also require repairs. | UN | وسيلزم أيضا إجراء إصلاحات على بعض الطرق والجسور الموصلة الى مراكز استقبال ونقاط اﻹنزال. |
121. In the course of 1992, 28,971 Sri Lankan refugees returned from India and were received in reception centres assisted by UNHCR, which has been certifying the voluntary nature of this repatriation on the Indian side since August 1992. | UN | ١٢١ ـ وفي غضون عام ٢٩٩١، عاد ١٧٩ ٨٢ لاجئا سري لانكيا من الهند وتم استقبالهم في مراكز استقبال بمساعدة المفوضية التي شهدت بالطابع الطوعي لهذه العودة إلى الوطن من الجانب الهندي منذ آب/أغسطس ٢٩٩١. |
The Hygiene and Sanitation Department (DHA) of the Ministry of Health and Social Affairs of Benin is responsible for ensuring improved living conditions and reduced risks of epidemics in reception centres and localities where refugees are gathered. | UN | وشعبة القواعد الصحية والاصحاح التابعة لوزارة الصحة والشؤون الاجتماعية في بنن مكلفة بالسهر على تحسين أوضاع المعيشة وخفض احتمالات انتشار اﻷوبئة في مراكز استقبال اللاجئين وفي المواقع التي يحتشدون فيها. |
Wherever necessary, ICRC set up reception centres and camps, sent delegates to sensitive areas, housed displaced persons and visited places of detention. | UN | وتقوم لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، حيثما يتطلب اﻷمر ذلك، بانشاء مراكز استقبال ومخيمات وترسل مندوبين الى المناطق الحساسة وتهيئ مساكن للمشردين وتزود أماكن الاحتجاز. |
Those services also worked closely with non-governmental organizations, which ran some 50 shelters. | UN | وتتعاون هذه المكاتب بدرجة كبيرة مع المنظمات غير الحكومية التي تدير نحو خمسين مركزا من مراكز استقبال. |
It should improve living conditions in transit reception facilities. | UN | وينبغي لها أن تحسن الأحوال المعيشية في مراكز استقبال العابرين. |
128. The INM Decent holding centres programme has been running since 2003, with the aim of improving conditions and services at the facilities used to hold undocumented migrants. | UN | 128- ومنذ عام 2003، ينفذ المعهد الوطني للهجرة برنامج تجديد مراكز استقبال المهاجرين ، الرامي إلى تحسين الهياكل الأساسية والخدمات المخصصة لاستقبال المهاجرين غير الشرعيين. |
Women's groups and drop-in centres were formed. | UN | وشُكِّلت جماعات نسائية وفُتحت مراكز استقبال. |
Strengthen the institutional framework for the protection of children's rights by setting up welcome centres and socio-professional training (Senegal); | UN | تعزيز الإطار المؤسسي لحماية حقوق الأطفال بإنشاء مراكز استقبال وتدريب اجتماعي ومهني (السنغال)؛ |
According to a representative of the Office for Migration in the Ministry of Internal Affairs, an alien is assigned to an alien reception centre when there is no agreement with the embassy of the country of which the alien is a citizen to transfer him or her to that country. | UN | وأفاد ممثل عن مكتب الهجرة في وزارة الداخلية أن اﻷجنبي يرسل الى أحد مراكز استقبال اﻷجانب اذا لم يكن هناك اتفاق مع سفارة البلد الذي ينتمي إليه اﻷجنبي يقضي بنقله الى بلده. |
There are ongoing activities regarding the opening of first step stations in provinces where needed in accordance with the magnitude of the province and the amount of the applications made to the provinces. | UN | وهناك أنشطة جارية لفتح مراكز استقبال في المقاطعات التي هي في حاجة إليها حسب حجم كل مقاطعة وعدد الطلبات المقدمة في هذا الصدد. |