ويكيبيديا

    "مراكز الرعاية اليومية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • day-care centres
        
    day-care centres for elderly people also provide rehabilitation services. UN وتوفر مراكز الرعاية اليومية للمسنين أيضا خدمات لإعادة التأهيل.
    To date, 3,894 disabled children have been admitted to IMSS day-care centres. UN :: وحتى الآن تم إدخال 894 3 طفلاً معوَّقاً في مراكز الرعاية اليومية التابعة للمؤسسة المكسيكية للضمان الاجتماعي؛
    To ensure that women have access to full-time and permanent jobs, Belgium significantly invests in qualitative, and where possible, flexible day-care centres for children. UN ولتأمين إمكانية حصول النساء على وظائف دائمة وعلى أساس الدوام الكامل، تستثمر بلجيكا بقدر هام في مراكز الرعاية اليومية للأطفال ذات المستوى الجيّد والمتسمة بالمرونة حيثما تسنى ذلك.
    (b) day-care centres for cases of severe or very severe mental deficiencies. UN (ب) مراكز الرعاية اليومية لحالات القصور العقلي الشديد أو الشديد جداً.
    The Committee is particularly concerned that the day-care centres, established to provide shelter children involved in forced begging, do not receive State funding. UN وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها لأن مراكز الرعاية اليومية المنشأة لتوفير مأوى للأطفال الذين يشاركون في التسول القسري لا تحظى بتمويل حكومي.
    324. The services of day-care centres are available to children between age 43 days and their fourth birthday. UN 324- وتتوفَّر خدمات مراكز الرعاية اليومية للأطفال بين سن 43 يوماً وعيد ميلادهم الرابع.
    The amendments made to the Social Security Act in 2001 offer workers on night shift increased opportunities for taking up their right to use day-care centres. UN وتسمح التعديلات التي أُدخلت في قانون الضمان الاجتماعي في 2001 للعاملات في وردية ليلية بفرص متزايدة للاستفادة من حقها في استعمال مراكز الرعاية اليومية.
    Number of IMSS day-care centres and installed capacity, 2000-2003 Year Item UN عدد مراكز الرعاية اليومية التابعة للمؤسسة المكسيكية للضمان الاجتماعي والسعة المتوفرة، 2000-2003
    334. day-care centres are financed from premiums for use of centres of this kind and from social benefits; these are paid entirely by employers, whether or not they employ workers entitled to use the centres. UN 334- ويتم تمويل مراكز الرعاية اليومية من أقساط استعمال مراكز من هذا النوع ومن الاستحقاقات الاجتماعية؛ ويقوم أصحاب العمل بدفع هذه الأقساط بالكامل سواء كان لديهم عمال مؤهلون لاستعمال المراكز أم لا.
    (a) day-care centres for boys, girls and adolescents suffering from mild or moderate deficiencies. UN (أ) مراكز الرعاية اليومية للفتيان والفتيات والمراهقين الذين يعانون من حالات قصور متوسطة أو معتدلة.
    330. On the subject of the day-care centres mentioned earlier, the child-care services include cleanliness, food, health care, education and recreation for the children. UN 330- وفي موضوع مراكز الرعاية اليومية المذكورة أعلاه تشمل خدمات رعاية الأطفال النظافة والغذاء والرعاية الصحية والتعليم والترفيه.
    333. Between 2000 and 2003 the number of day-care centres was increased by 420 units and the installed capacity by 78,673 places - increases of 47% and 76% respectively. UN 333- وفي الفترة بين 2000 و2003 زاد عدد مراكز الرعاية اليومية بواقع 420 وحدة وزادت السعة المتوفِّرة بمقدار 673 78 مكاناً - وهي زيادات تمثِّل 47 في المائة و76 في المائة على التوالي.
    336. As regards the source of financing of social benefits, it may be up to 20% of the premium for the day-care centres scheme. UN 336- وفيما يتعلق بمصدر تمويل الاستحقاقات الاجتماعية يمكن أن يصل التمويل حتى 20 في المائة من أقساط مخطط مراكز الرعاية اليومية.
    (d) Differentiated comprehensive care: creation of community-based alternatives to long-term institutionalization, including day-care centres and home care programmes with active involvement and focus on risk. UN (د) الرعاية الشاملة التفاضلية: إنشاء بدائل قائمة على المجتمع المحلي للعملية المؤسسية طويلة الأجل، بما في ذلك مراكز الرعاية اليومية وبرامج الرعاية المنزلية بالمشاركة النشطة والتركيز على الخطر.
    If it is not possible to integrate a disabled person into working life on the general labour market or an integrated enterprise, day-care centres and institutions with residential facilities are used, when trying to preserve and/or further develop the existing abilities by means of occupational therapy. UN فإذا ما تعذر إدماج المعوقين في الحياة العملية بأسواق العمل العامة أو في المؤسسات المدمجة، فيجري اللجوء إلى مراكز الرعاية اليومية والمؤسسات التي تشتمل على مرافق للإقامة، في محاولة للحفاظ على القدرات القائمة و/أو زيادة تنميتها عن طريق العلاج الوظيفي.
    In 2009, 13.6 thousand persons received social services at home and 85.1 thousand persons in day-care centres (including 2.3 thousand disabled children and 6.8 thousand children from social risk families). UN وفي 2009، تلقى 13.6 ألف شخص خدمات اجتماعية في البيت و 85.1 ألف شخص في مراكز الرعاية اليومية (بمن فيهم 2.3 ألف طفل من ذوي الإعاقات و 6.8 آلاف طفل من عائلات معرّضة للخطر اجتماعيا).
    In a wider scope, the career and gap is also being reduced by providing more and more flexible day-care centres and financial incentives (such as paid parental leave) for men and women to stimulate combining work and family. UN وعلى نطاق أوسع، يجرى أيضا في الوقت الحاضر التقليل من الفجوة في الوظائف والأجور من خلال إتاحة مراكز الرعاية اليومية وتوفير الحوافز المالية (مثل إجازة الوالدين المدفوعة الأجر)، على نحو يزداد مرونة باستمرار، للرجال وللنساء من أجل حفز التوفيق بين العمل والحياة العائلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد