ويكيبيديا

    "مراكز العمل التي بها مقار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • headquarters duty stations
        
    • headquarters duty station
        
    • the headquarters
        
    • from headquarters duty
        
    • employment at headquarters
        
    A harmonization scheme for language courses in the six official languages is currently being implemented in headquarters duty stations and regional commissions. UN يجري حاليا تنفيذ مخطط لمواءمة دراسة اللغات الرسمية الست في مراكز العمل التي بها مقار واللجان الإقليمية.
    Success in meeting the mandates entrusted to United Nations peace operations depends in great part on the capacity of the individuals who serve in the field and those who support them from headquarters duty stations. UN ويرتهن النجاح في إنجاز الولايات الموكلة إلى عمليات الأمم المتحدة للسلام إلى حد بعيد على قدرة الأفراد الذين يعملون في الميدان والأفراد الذين يدعمونهم انطلاقا من مراكز العمل التي بها مقار.
    twenty-eighth session Cost-of-living surveys at headquarters duty stations and Washington, D.C. UN الدراسات الاستقصائية عن تكلفة المعيشة في مراكز العمل التي بها مقار وفي واشنطن العاصمة
    The Inspectors noted that in certain locations work/life balance options are only launched years after these are available in headquarters duty stations. UN ولاحظ المفتشان أن الخيارات المتعلقة بتحقيق هذا التوازن لم يُبدأ فيها في أماكن معينة إلا بعد أن أُتيحت هذه البرامج بالفعل في مراكز العمل التي بها مقار.
    33. The Advisory Committee points out, however, that, even with the institution of one staff contract, international staff detailed from a headquarters duty station to serve in a peace operation in some cases may continue to have better conditions of service than their counterparts who have been hired in the field. UN 33 - بيد أن اللجنة الاستشارية تشير إلى أنه حتى مع العمل بعقد تعيين وحيد، فإن الموظفين الدوليين الموفدين من مراكز العمل التي بها مقار إلى بعثة لحفظ السلام يكونون في بعض الحالات في وضع خدمة أحسن من نظرائهم المعينين في الميدان.
    Particular efforts have been made to facilitate access for staff away from headquarters duty stations, though challenges remain, including technical constraints. UN وقد بذلت جهود خاصة لتيسير وصول الموظفين البعيدين عن مراكز العمل التي بها مقار إلى هذا المورد، على الرغم من استمرار التحديات، بما في ذلك القيود التقنية.
    While the Section was relying on the training components at the field and headquarters duty stations to deliver the training, it was not monitoring the activities conducted by these training components. UN وفي الوقت الذي اعتمد فيه القسم على عناصر التدريب في الميدان وفي مراكز العمل التي بها مقار لتوفير التدريب، فإنه لم يرصد الأنشطة التي نفذتها هذه العناصر.
    For example, the Department of Field Support, to which the Office of Human Resources Management has delegated significant human resources functions, does not have even a recruitment policy, a situation that allows for backdoor recruitment devoid of a vigilant vetting process undertaken for staff in headquarters duty stations. UN فعلى سبيل المثال، ليس لدى إدارة الدعم الميداني، التي فوض لها مكتب إدارة الموارد البشرية مهام تتعلق بالموارد البشرية أي سياسة لاستقدام الموظفين؛ وهو موقف يسمح بعدم مراعاة الأصول في استقدام الموظفين وعدم وجود عملية تمحيص دقيق لموظفي مراكز العمل التي بها مقار.
    The Inspectors noted that in certain locations work/life balance options are only launched years after these are available in headquarters duty stations. UN ولاحظ المفتشان أن الخيارات المتعلقة بتحقيق هذا التوازن لم يُبدأ فيها في أماكن معينة إلا بعد أن أُتيحت هذه البرامج بالفعل في مراكز العمل التي بها مقار.
    There is a general lack of awareness of the impact of the reform of the internal justice system and the lack of information and understanding is more pronounced the greater the distance from headquarters duty stations. UN وهناك جهل عام بأثر عملية إصلاح نظام العدل الداخلي، ويزداد مستوى النقص في المعلومات وفي الفهم مع تزايد البعد عن مراكز العمل التي بها مقار.
    The number of field staff now exceeds the combined number of staff serving at the United Nations headquarters duty stations and regional commissions. UN وبات عدد الموظفين الميدانيين يفوق الآن العدد الإجمالي للموظفين العاملين في مراكز العمل التي بها مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية.
    2. Cost-of-living surveys at headquarters duty stations UN 2 - الدراسات الاستقصائية لتكاليف المعيشة في مراكز العمل التي بها مقار
    The need for a yearly two-day training course at each of the headquarters duty stations for all staff involved in the judiciary process was recognized by OIOS in recommendation 15 of its report. UN واعترف مكتب خدمات الرقابة الداخلية في التوصية 15 من تقريره بالحاجة إلى تنظيم دورة تدريبية سنوية تستغرق يومين في كل من مراكز العمل التي بها مقار يشترك فيها جميع الموظفين المعنيين بالإجراءات القضائية.
    Similarly, United Nations police officers and United Nations military observers, particularly when serving at headquarters duty stations in a mission or at team sites with adequate local infrastructure, have adequate access to means of communication. UN وعلى نحو مماثل، تتوفر لأفراد شرطة الأمم المتحدة ومراقبي الأمم المتحدة العسكريين، وسائل الاتصال بشكل كاف، لا سيما أثناء خدمتهم في مراكز العمل التي بها مقار في بعثة ما أو في مواقع الأفرقة المزودة بهياكل أساسية محلية كافية.
    In this connection, it would be recalled that the Commission, in its 1992 review of the General Service salary survey methodology for headquarters duty stations, had addressed the issue of duty stations, that is, Rome and Vienna, where the local language was not a working language of the organization. UN وجدير باﻹشارة في هذا الصدد أن اللجنة تناولت، في سياق الاستعراض الذي أجرته عام ٢٩٩١ لمنهجية مسح أجور فئة الخدمات العامة في مراكز العمل التي بها مقار للمنظمات، مسألة مراكز العمل التي لا تكون لغتها المحلية من لغات العمل بالمنظمة، مثل روما وفيينا.
    Most civilian personnel, United Nations police officers and United Nations military observers, particularly those at headquarters duty stations with satisfactory infrastructure, have access to Internet and telephone systems enabling them to contact family and friends. UN وتتوافر إمكانية الوصول إلى الإنترنت والأنظمة الهاتفية لمعظم الموظفين المدنيين وأفراد شرطة الأمم المتحدة ومراقبي الأمم المتحدة العسكريين، لا سيما في مراكز العمل التي بها مقار التي تتمتع بهياكل أساسية جيدة، مما يمكِّن هؤلاء الموظفين من الاتصال بأسرهم وأصدقائهم.
    The new software is expected to be launched at headquarters duty stations and offices away from Headquarters in April 2010 and in field missions in September 2010. UN ويُتوقع أن يُباشَر العمل بالبرنامج الحاسوبي الجديد في مراكز العمل التي بها مقار والمكاتب الموجودة خارج المقار في نيسان/أبريل 2010 وفي البعثات الميدانية في أيلول/سبتمبر 2010.
    19. In paragraph 10 of its resolution 59/283, the General Assembly called upon the Secretary-General to organize periodic training at each of the headquarters duty stations for all staff involved in the system of administration of justice. UN 19 - طلبت الجمعية العامة في الفقرة 10 من قرارها 59/283 إلى الأمين العام تنظيم تدريب دوري لجميع الموظفين المشاركين في نظام إقامة العدل في كل من مراكز العمل التي بها مقار.
    33. The Advisory Committee points out, however, that, even with the institution of one staff contract, international staff detailed from a headquarters duty station to serve in a peace operation in some cases may continue to have better conditions of service than their counterparts who have been hired in the field. UN 33 - بيد أن اللجنة الاستشارية تشير إلى أنه حتى مع العمل بعقد تعيين وحيد، فإن الموظفين الدوليين الموفدين من مراكز العمل التي بها مقار للعمل في عملية لحفظ السلام يكون لديهم في بعض الحالات شروط خدمة أفضل من نظرائهم المعينين في الميدان.
    154. The inclusion of the national civil service had been a requirement under the headquarters methodology. UN 154 - لقد كان إدراج الخدمة المدنية الوطنية من الشروط وفق منهجية استقصاءات مراكز العمل التي بها مقار.
    Review of the methodology for surveys of best prevailing conditions of employment at headquarters and non-headquarters duty stations UN استعراض منهجية الدراسات الاستقصائية لأفضل شروط الخدمة السائدة في مراكز العمل التي بها مقار ومراكز العمل التي ليس بها مقار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد