ويكيبيديا

    "مراكز العمل المختلفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • different duty stations
        
    • various duty stations
        
    It was essential also to ensure compatibility among the relevant systems in different duty stations. UN ورئي أيضا أنه من الضروري كفالة الاتساق بين النظم ذات الصلة في مراكز العمل المختلفة.
    We also continue to follow closely the efforts of the Department to improve and optimize United Nations libraries in the light of the specifics of their work at different duty stations. UN ونواصل أيضا المتابعة عن كثب لجهود إدارة الإعلام المبذولة من أجل تحسين مكتبات الأمم المتحدة والنهوض بها إلى أفضل مستوى في ضوء خصائص عملها في مراكز العمل المختلفة.
    Procedures consistent with these authorities and guidelines will detail work practices within the policy parameters and it will be in this area that there may be a need for local variations at different duty stations. UN وستكون هناك إجراءات متسقة مع هذه السلطات والمبادئ التوجيهية، تُفصﱢل ممارسات العمل في إطار بارامترات السياسة العامة، وهذا هو المجال الذي قد يلزم فيه وجود تباينات محلية بين مراكز العمل المختلفة.
    In coordination with the United Nations Security Coordinator, the Commission monitors situations as regards hazardous conditions at various duty stations. UN وتراقب اللجنة بالتنسيق مع منسق اﻷمن في اﻷمم المتحدة اﻷوضاع فيما يتعلق بالظروف الخطرة في مراكز العمل المختلفة.
    In coordination with the United Nations Security Coordinator, the Commission monitors situations as regards hazardous conditions at various duty stations. UN وتراقب اللجنة بالتنسيق مع منسق اﻷمن في اﻷمم المتحدة اﻷوضاع فيما يتعلق بالظروف الخطرة في مراكز العمل المختلفة.
    various duty stations have developed guided tours for their buildings. UN وقد وضعت مراكز العمل المختلفة برامج للزيارات المصحوبة بمرشدين في مبانيها.
    Procedures consistent with these authorities and guidelines will detail work practices within the policy parameters and it will be in this area that there may be a need for local variations at different duty stations. UN وستكون هناك إجراءات متسقة مع هذه السلطات والمبادئ التوجيهية، تُفصﱢل ممارسات العمل في إطار محددات السياسة العامة، وهذا هو المجال الذي قد يلزم فيه وجود تباينات محلية بين مراكز العمل المختلفة.
    Concrete proposals were being discussed relating to the delineation of responsibilities, and he had held discussions with the Directors General at the different duty stations on such issues as common financial activities and unified technology usage. UN وتجري مناقشة مقترحات ملموسة تتعلق بتحديد المسؤوليات، وقد أجرى هو مناقشات مع المديرين العامين في مراكز العمل المختلفة بشأن قضايا مثل الأنشطة المالية المشتركة والاستخدام الموحد للتكنولوجيا.
    The benefits of this arrangement include financial savings for both the Organization and host countries, and it offers opportunities for staff from different duty stations to familiarize themselves with practices elsewhere so that the service mode can evolve through the promotion of best practices. UN وتشمل فوائد هذا الترتيب الوفورات المالية التي تتحقق لكل من المنظمة والبلدان المضيفة، فضلا عن أنه يتيح فرصا لموظفين من مراكز العمل المختلفة لمعرفة الممارسات المتبعة في أماكن أخرى، بحيث يمكن أن يتطور أسلوب الخدمة من خلال الترويج لأفضل الممارسات.
    If staff are not able to move around, service in different duty stations is not shared equitably across the workforce, nor is the Organization able to reap the full benefits of a staff with a broad knowledge of the different parts of the Organization. UN وإذا لم تكن لدى الموظفين القدرة على الانتقال، فلن يتم تقاسم الخدمة بين كافة كوادر القوة العاملة في مراكز العمل المختلفة بشكل منصف ولن تتمكن المنظمة من جني كامل الثمار التي يتيحها موظفون على إلمام واسع بمختلف أنحاء المنظمة.
    The report is part of the ongoing series of Joint Inspection Unit reports on common administrative services for United Nations system organizations co-located at different duty stations. UN وهذا التقرير جزء من السلسلة الجارية لتقارير وحدة التفتيش المشتركة عن الخدمات الإدارية المشتركة لمجموعة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة القائمة في كل من مراكز العمل المختلفة.
    The Secretariat should also study the relative merits of the document tracking systems currently in use in the different duty stations and the possibility of combining the best features of each. UN كما ينبغي للأمانة العامة أن تدرس المزايا النسبية لنظم تتبع الوثائق الجاري استخدامها حاليا في مراكز العمل المختلفة وإمكانية الجمع بين أفضل الخصائص في كل منها.
    With regard to the price of goods and services, the assumptions for inflation are based on an analysis of the movement of the consumer price index at the different duty stations. UN وفيما يتعلق بسعر السلع والخدمات، تقوم افتراضات التضخم على أساس تحليل حركة الرقم القياسي ﻷسعار الاستهلاك في مراكز العمل المختلفة.
    25C.8 The monitoring of the application of staff rules and personnel policies throughout the Secretariat and at different duty stations will continue to play an important role in human resource management, in particular in ensuring consistency of treatment and providing adequate protection to the staff. UN ٥٢ جيم - ٨ وسوف يستمر قيام عملية رصد تطبيق النظام الاداري للموظفين والسياسات المتعلقة بشؤون الموظفين في جميع أرجاء اﻷمانة العامة وفي مراكز العمل المختلفة بدور هام في تنظيم الموارد البشرية، ولاسيما في ضمان تساوق المعاملة وتوفير حماية كافية للموظفين.
    For instance, in its definition of mobility, the Secretariat attaches the same value to mobility between different duty stations as to the so-called " mobility across the corridor " or mobility between different sections and work units. UN فعلى سبيل المثال، تمنح الأمانة العامة في تعريفها للتنقُّل القيمة نفسها للتنقُّل بين مراكز العمل المختلفة ولِما يسمى " التنقل عَبر الممر " أي التنقل بين أقسام ووحدات العمل المختلفة.
    The Mentoring Programme provided career support to some 390 new staff in various duty stations. UN وقدم برنامج الإرشاد دعما للتطور الوظيفي لنحو 390 موظفا جديدا في مراكز العمل المختلفة.
    As indicated in the report, the Department would enhance monitoring of the use of resources at the various duty stations to ensure that global management became a reality. UN وكما أشير في التقرير، ستعزز الإدارة رصد استخدام الموارد في مراكز العمل المختلفة لضمان جعل الإدارة الشاملة حقيقة ماثلة.
    Incoming calls to New York from various duty stations, which are intended for destinations beyond New York, are routed via the United Nations leased circuits. UN أما المكالمات الواردة إلى نيويورك من مراكز العمل المختلفة التي تقصد جهات تتجاوز نيويورك فيتم توصيلها عبر الهيئات اﻷمم المتحدة المستأجرة.
    They also visited heads of United Nations organizations in various duty stations to obtain their views on system-wide coherence. UN كما زار الرئيسان رؤساء منظمات الأمم المتحدة في مراكز العمل المختلفة للحصول على آرائهم بشأن تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة.
    He also agreed with the Committee’s recommendation concerning the need to make every effort to avoid having too many meetings under way simultaneously in the various duty stations at peak periods. UN وذكر أنه يتفق أيضا مع توصية اللجنة بشأن ضرورة بذل كل جهد ممكن لتلافي تزامن انعقاد عدد أكثر من اللازم من الاجتماعات في فترات الذروة في مراكز العمل المختلفة.
    68. The Committee requested that it be kept informed of the workload statistics and of the adequacy of financial resources at the various duty stations. UN 68 - وطلبت اللجنة إبقاءها على علم بإحصائيات حجم العمل ومدى كفاية الموارد المالية في مراكز العمل المختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد