ويكيبيديا

    "مراكز المساعدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • assistance centres
        
    • aid centres
        
    • aid clinics
        
    • Assistance Centers
        
    • help centres
        
    • help desk
        
    • aid clinic
        
    • help centers
        
    • protection centre
        
    An associated programme maintained a network of social assistance centres in over 1,600 municipalities. UN ويحافظ برنامج متصل بذلك على شبكة من مراكز المساعدة الاجتماعية فيما يزيد على 600 1 من المجالس البلدية.
    They carry out the same tasks as the autonomous social assistance centres (cf. next paragraph) but address a more limited target group and range of problems. UN وهي تقوم بنفس المهام التي تقوم بها مراكز المساعدة الاجتماعية المستقلة غير أن الفئة التي تستهدفها ومشاكلَها محدودة أكثر.
    In Nepal, free legal aid centres processed 278 cases assisting women and the socially excluded. UN وفي نيبال، أنجزت مراكز المساعدة القانونية المجانية 278 حالة لمساعدة النساء والمستبعدين اجتماعيا.
    Detailed information on non-state aid centres is available at the www.mlspp.gov.az UN وتتاح المعلومات التفصيلية عن مراكز المساعدة غير الحكومية على الموقع www.mlspp.gov.az.
    While the establishment of legal aid clinics throughout the country contributed to an increase in the number of reported cases of sexual violence, the capacity of the judicial system remained weak in initiating proceedings UN ورغم أن إنشاء مراكز المساعدة القانونية المجانية في مختلف أنحاء البلد أسهم في زيادة عدد بلاغات العنف الجنسي، فلا يزال النظام القضائي يعاني من ضعف قدرته على إقامة الدعاوى
    Many psychiatric wards have been shuttered and the Psycho-Social Assistance Centers (Centros de Atenção Psicossocial - CAPS) expanded and consolidated in every state. UN وأغلقت العديد من عنابر الطب النفسي وتضاعف عدد مراكز المساعدة النفسية والاجتماعية في كل ولاية.
    A growing number of specialized services were available to women in situations of domestic and sexual violence through the Women's Assistance Network, including help centres and shelters in all states of the country. UN ويوجد الآن عدد متزايد من الخدمات المتخصصة المتاحة للنساء اللاتي يعانين من العنف العائلي والجنسي من خلال شبكة مساعدة المرأة، بما في ذلك مراكز المساعدة وأماكن الإيواء في جميع ولايات البلد.
    Implementing the Law on legal assistance, 100% of provinces and cities have legal assistance centres. UN وفي إطار تنفيذ قانون المساعدة القانونية، تتوفر مراكز المساعدة القانونية في المقاطعات والمدن بنسبة مائة في المائة.
    For children out of school, actors that were most in contact with vulnerable children, for example workers in social assistance centres, should be involved. UN وفي حالة الأطفال غير الملتحقين بالمدارس، ينبغي إشراك الجهات الفاعلة الأكثر اتصالاً بالأطفال الضعفاء، مثل العاملين في مراكز المساعدة الاجتماعية.
    Victims of domestic violence have access to specialized assistance centres providing medical, social, psychological and legal assistance. UN ويستفيد ضحايا العنف المنزلي من خدمات مراكز المساعدة المتخصصة التي تقدم إليهم الرعاية الطبية والمعونة الاجتماعية والنفسية الاجتماعية والقانونية.
    SNDIF. Community assistance centres (CAIC) UN النظام الوطني للتنمية المتكاملة للأسرة - مراكز المساعدة المجتمعية
    Victims of domestic violence have access to specialized assistance centres providing medical, social, psychological and legal assistance. UN ويستفيد ضحايا العنف المنزلي من خدمات مراكز المساعدة المتخصصة التي تقدم إليهم الرعاية الطبية والمعونة الاجتماعية والنفسية الاجتماعية والقانونية.
    In that regard, the Special Rapporteur would like to welcome the opening of legal assistance centres for promoting legal awareness and providing legal services to refugees in camps along the Thai-Myanmar border. UN وفي هذا الصدد، يود المقرر الخاص الترحيب بإنشاء مراكز المساعدة القانونية بغية إذكاء التوعية القانونية وتقديم الخدمات القانونية للاجئين في المعسكرات على طول الحدود بين تايلند وميانمار.
    Turkey welcomed the establishment of legal aid centres in all provinces and the National Programme on the Promotion of Persons with Disabilities, and asked for further information in that regard. UN ورحبت تركيا بإنشاء مراكز المساعدة القانونية في كافة الأقاليم وبوضع البرنامج الوطني لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وطلبت مزيداً من المعلومات في هذا الصدد.
    19. The State sponsored free legal aid centres established under the Legal Aid Commission (LAC) offer free legal aid to victims of domestic violence. UN 19- تقدم مراكز المساعدة القانونية المجانية التي ترعاها الدولة والتي أنشئت في إطار لجنة المساعدة القانونية المساعدة القانونية المجانية لضحايا العنف المنزلي.
    98. The number of Legal aid centres increased in 2006 from a mere 12 to 33 and further in 2007. UN 98- وارتفع عدد مراكز المساعدة القانونية في عام 2006 من 12 إلى 33 مركزاً واستمر ذلك في عام 2007.
    Referral of sexual violence cases to legal aid clinics was included in the framework of the European Union-sponsored Programme d'appui à la justice. UN وأُضيف إلى إطار عمل برنامج دعم العدالة الذي يرعاه الاتحاد الأوروبي إجراء يتعلق بإحالة ضحايا حالات العنف الجنسي إلى مراكز المساعدة القانونية المجانية.
    Furthermore, the State party should ensure that the necessary budgetary allocation and human resources are provided to all legal aid clinics in the State party. UN وعلاوةً على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تضمن تخصيص ما يلزم من الموارد المالية والبشرية لجميع مراكز المساعدة القانونية في الدولة الطرف.
    Furthermore, the State party should ensure that the necessary budgetary allocation and human resources are provided to all legal aid clinics in the State party. UN وعلاوةً على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تضمن تخصيص ما يلزم من الموارد المالية والبشرية لجميع مراكز المساعدة القانونية في الدولة الطرف.
    :: To qualify, expand, and strengthen the out-of-hospital care network made up of the Psycho-Social Assistance Centers (CAPS), the Residential Therapy Services (SRTs), and Psychiatric Units in General Hospitals (UPHG); UN تأهيل شبكة الرعاية خارج المستشفى المتألفة من مراكز المساعدة النفسية والاجتماعية ومراكز العلاج السكنية ووحدات الطب النفسي في المستشفيات العامة، وتوسيعها، وتعزيزها؛
    help centres for the support of victims of domestic violence operate in the constituent entities of the Russian Federation and provide the necessary services. UN وتعمل مراكز المساعدة الداعمة لضحايا العنف المنزلي في الكيانات المكوِّنة للاتحاد الروسي وهي تقدم الخدمات اللازمة.
    (d) To require all law students to participate in a legal aid clinic or other legal aid community service scheme as part of their professional or national service requirement; UN (د) إلزام جميع طلبة الحقوق بالمشاركة في أحد مراكز المساعدة القانونية أو في أي دائرة من الدوائر الجماعية الخاصة بالمساعدة القانونية باعتبار ذلك جزءا من مقتضيات الخدمة المهنية أو الوطنية؛
    The Sexual Assault help centers Data The Israeli Sexual Assault Victim's help centers Union is a parent organization to all help centers operating in Israel, working as a social change agent on a national level, lobbying legislation amendments, and issuing annual reports on sexual assaults. UN 111- يُعد الاتحاد الإٍسرائيلي لمراكز مساعدة ضحايا الاعتداء الجنسي بمثابة المنظمة الأم لكافة مراكز المساعدة التي تعمل في إسرائيل، وهو يتصرف بوصفه من وكلاء التغيير الاجتماعي على الصعيد الوطني، ويدعو إلى إدخال تعديلات تشريعية، وينشر كل عام تقارير عما يحدث من اعتداءات جنسية.
    The one-time payment in respect of childbirth and the monthly child allowance for needy families are paid out through the woman's place of work or, if she does not work, at her husband's place of work. If neither parent works, the payment is made to the mother at the district or municipal social protection centre. UN والمبلغ الاتفاقي، الذي يسدد لدى ولادة الطفل، والإعانات الخاصة بالأطفال، والتي تقدم للأسر المحرومة، يتم دفعها في مكان عمل المرأة، وفي مكان عمل الرجل إذا لم تكن المرأة في ميدان العمل، كما أنها تقدم إلى المرأة في مركز إقليمي أو حضري من مراكز المساعدة الاجتماعية في حالة ما إذا كان الوالدان لا يعملان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد