ويكيبيديا

    "مراكز حماية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • protection centres
        
    • centres for the protection
        
    • protection centre
        
    Social services offices had been opened in 2009 within family protection centres in a number of governorates. UN وفي عام 2009، أُنشئت مكاتب للخدمات الاجتماعية في مراكز حماية الأسرة في عدد من المحافظات.
    The concept is linked to the work of the child protection centres. UN ويرتبط المفهوم بأعمال مراكز حماية الطفل.
    He has no further information as to whether the reported use of corporal punishment is an isolated case or if such treatment is generally used in juvenile protection centres. UN وليس لديه معلومات أخرى عما إذا كانت العقوبة البدنية المبلغ عنها حالة معزولة أم أنها منتشرة في مراكز حماية الطفل.
    It expressed concern over the situation in centres for the protection of minors with behavioural problems and in difficult social situations. UN وأعربت عن قلقها إزاء الحالة السائدة في مراكز حماية الأحداث ذوي المشاكل السلوكية والأوضاع الاجتماعية الصعبة.
    Reports also indicate that juveniles often remain in custody for a long period before being admitted to a child protection centre. UN وتشير أيضاً إلى أن الأحداث كثيراً ما يظلون قيد الاحتجاز لفترات طويلة قبل إيداعهم في مراكز حماية الطفل.
    :: A by-law regulating the operation of women's protection centres was approved. UN :: المصادقة على قانون محلي ينظم عمل مراكز حماية المرأة.
    The Ministry also finalized a national regulation for the establishment of women's protection centres detailing the supervisory and monitoring system within shelters. UN كما وضعت الوزارة الصيغة النهائية للائحة وطنية لإنشاء مراكز حماية المرأة، التي تتضمن تفاصيل نظام الإشراف والرصد داخل الملاجئ.
    A special procedure is in place for children recovered by the State from terrorist groups. Such children are placed in protection centres, rather than in detention centres. UN وهناك معاملة خاصة للأطفال الذين تسترجعهم الدولة من المجموعات الإرهابية، حيث يتم وضعهم في مراكز حماية وليس مراكز احتجاز، يقيمون فيها معززين مكرمين تمهيدا لإخضاعهم لمحاكمات عادلة.
    In such cases, children over 12 years of age are detained in detention centres, while those under 12 are placed in protection centres for children. UN وفي هذه البلدان، يحتجز الأطفال الذين يتجاوزون 12 سنة من العمر في مراكز الاحتجاز بينما يحتجز الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 12 سنة من العمر في مراكز حماية الأطفال.
    Partnership agreements concluded on 22 April 2001 in Marrakech, under the honorary presidency of Princess Lalla Meriem, with the Chambers of Handicrafts of Tangier, Safi, Salé, Mekhnès and Marrakech for the expansion of protection centres for children working in handicrafts. UN :: عقد اتفاقيات شراكة في 22 نيسان/أبريل 2001 في مراكش تحت الرئاسة الشرفية للأميرة للّا مريم مع غرف الصناعة التقليدية في طنجة وآسفي وسلا ومكناس ومراكش بقصد تعميم إنشاء مراكز حماية الأطفال العاملين في الصناعة التقليدية.
    37. In January, the Afghan Government circulated a draft regulation on women's protection centres, which called for full Government control over shelters for women. UN 37 - وفي كانون الثاني/يناير، وزعت حكومة أفغانستان مشروع لائحة تنظيمية بشأن مراكز حماية المرأة دعت فيها إلى وضع المآوي المخصصة للنساء تحت إشراف حكومي كامل.
    While the draft regulation is a positive step towards acknowledging the importance of, and setting standards for, women's protection centres and includes some gender sensitive provisions, it also includes provisions that are of concern to human rights and women's rights organizations. UN وفي حين يشكّل مشروع اللائحة خطوة إيجابية نحو الاعتراف بأهمية مراكز حماية المرأة ووضع معايير لها، ويتضمن أحكاماً مراعية للاعتبارات الجنسانية، فإنه يشمل أيضاً أحكاماً تثير قلق منظمات حقوق الإنسان ومنظمات حقوق المرأة.
    :: UN-Women continued to administer the United Nations Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women, which funds 6 of the 28 women's protection centres in Afghanistan. UN :: واصلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة إدارة صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة، التي تمول ستة من مراكز حماية المرأة في أفغانستان، البالغ عددها 28 مركزاً.
    While the monitoring and oversight of women's shelters is important in order to ensure appropriate standards, the Special Rapporteur believes that civil society organizations should continue to operate women's protection centres/shelters independently. UN ولئن كان رصد دور إيواء النساء والإشراف عليها أمراً هاماً لضمان الامتثال للمعايير المناسبة، فإن المقرِّرة الخاصة تعتقد أنه ينبغي أن تواصل منظمات المجتمع المدني إدارة مراكز حماية المرأة/دور الإيواء، بصورة مستقلة.
    93. It is also noted that in the Ministry of Economic and Social Inclusion (MIES), rights protection centres run by the ministry receive complaints and reports of cases of violation of the rights of women, children and adolescents. UN 93- وبالإضافة إلى ذلك، تتكلف مراكز حماية الحقوق، التي تشرف عليها وزارة الإدماج الاقتصادي والاجتماعي، بتلقي الشكاوى والنظر في قضايا انتهاك حقوق النساء والأطفال والمراهقين.
    Several countries (Belarus, Czech Republic, Latvia, Mauritius, Russian Federation, Turkey, Ukraine) referred to child protection centres as primary means of protecting child victims of violence. UN وأشارت عدة بلدان (الاتحاد الروسي، أوكرانيا، بيلاروس، تركيا، الجمهورية التشيكية، لاتفيا، موريشيوس) إلى مراكز حماية الأطفال باعتبارها من الوسائل الرئيسية في حماية الأطفال من ضحايا العنف.
    This assistance is available from specialised counselling bodies, such as the centres for the protection of Children. UN ويعمل هؤلاء الخبراء في الهيئات المتخصصة في مجال إسداء المشورة، مثل مراكز حماية الأطفال.
    An occupational training programme for jobs in centres for the protection of Persons with Disabilities; UN برنامج التدريب الوظيفي للعمل في مراكز حماية الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    Under the auspices of the Ministry of Women's Affairs, a network of centres for the protection of women has been established in 19 of the 34 provinces of Afghanistan to ensure access to health, legal and rehabilitation services for survivors. UN وتحت إشراف وزارة شؤون المرأة، تأسست شبكة من مراكز حماية المرأة في 19 من أصل 34 مقاطعة أفغانية من أجل كفالة حصول الناجيات على الخدمات الصحية والقانونية وخدمات إعادة التأهيل.
    In all districts any woman requiring long term refuge and care is accommodated at Dar-ul-Amman (women's protection centre). UN وفي جميع المقاطعات، يمكن لكل مرأة أن تجد ما تحتاجه من ملجأ ورعاية في مراكز حماية المرأة (دار الأمان).
    It recommended (c) repealing ordinance 44 on regulating administrative justice, which authorizes administrative detention, house arrest or detention in special protection centre and psychiatric facilities for two-year renewable periods without trial. UN كما أوصت بولندا فييت نام بأن: (ج) تلغي المرسوم رقم 44 بشأن تنظيم العدالة الإدارية، الذي يجيز الاحتجاز الإداري أو الإقامة الجبرية أو الاحتجاز في مراكز حماية خاصة ومرافق للطب النفسي لمدة عامين قابلة للتجديد دون محاكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد